EL ALLANAMIENTO - перевод на Русском

взлом
allanamiento
hackeo
robo
hackear
pirateo
entrar
irrupción
piratear
intrusión
intrusion
проникновение
penetración
infiltración
entrada
entrar
allanamiento
ingreso
invasión
intrusión
se infiltren
infiltrarse
вторжение
invasión
incursión
intrusión
intromisión
invadir
allanamiento
обыска
registro
búsqueda
registrar
allanamiento
cateo
buscar
cacheo
redada
requisa
revisación
рейда
incursión
redada
reid
ataque
allanamiento
asalto
una redada
обыск
registro
búsqueda
registrar
allanamiento
cateo
buscar
cacheo
redada
requisa
revisación
обыске
registro
búsqueda
registrar
allanamiento
cateo
buscar
cacheo
redada
requisa
revisación
взломе
allanamiento
hackeo
robo
hackear
pirateo
entrar
irrupción
piratear
intrusión
intrusion
проникновением
penetración
infiltración
entrada
entrar
allanamiento
ingreso
invasión
intrusión
se infiltren
infiltrarse
вторжения
invasión
incursión
intrusión
intromisión
invadir
allanamiento

Примеры использования El allanamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se afirma que estos hallazgos fueron presentados a la prensa varias horas después de producidos los arrestos y el allanamiento de la vivienda.
Как утверждается, эти конфискованные предметы были представлены представителям печати через несколько часов после ареста подозреваемых и обыска жилища.
El allanamiento de la vivienda sólo está permitido en los casos y de la manera que se establecen rigurosamente en la ley.
Вторжение в жилище допускается только в строго установленных законом случаях и порядке.
el agua dulce en sus pulmones, el allanamiento en el cobertizo de buceo.
пресная вода в легких, проникновение в сарай с инвентарем.
El grado de fuerza utilizado contra la autora durante el allanamiento fue innecesario
Степень, в которой использовалась сила против автора в ходе рейда, намного превосходила ту,
estamos,¿quiere- explicarme el allanamiento en mi casa la otra noche?
не хотите ли объяснить проникновение в мой дом в ту ночь?
sostuvo que los actos de la policía durante el allanamiento habían invalidado de hecho el nexo causal.
действия полиции в ходе рейда фактически нарушили причинно-следственную связь.
al comandante que realizó el allanamiento, y al médico que practicó el examen toxicológico constituya denegación de justicia.
военнослужащего, осуществлявшего обыск, и врача, проводившего токсикологический анализ, можно квалифицировать как отказ в правосудии.
Me di cuenta de que no denunció el allanamiento de Baton Rouge, solo el de la casa de Shreveport.
Заметь, он никогда не заявлял о взломе в Батон-Руж. только о Шривпортском проникновении.
Sra. Clennon, creemos que lo que le pasó a su hijo podría estar relacionado con el allanamiento a la casa de un capitán de la policía de Nueva York la otra noche.
Миссис Кленнон, мы думаем, что случившееся с вашим сыном может быть связано с проникновением в дом капитана Нью-Йоркской полиции накануне.
abogado nos obstruiría y no denunciaría el allanamiento.
по которой этот адвокат чинит препятствия и не заявляет о взломе.
Por ejemplo, en el Código de Procedimiento Penal se establecen diversas salvaguardias frente a la detención arbitraria y el allanamiento de morada.
Например, Уголовно-процессуальный кодекс содержит различные меры защиты от произвольного ареста и вторжения в частное жилище.
Detective,¿están investigando si existe una conexión con el allanamiento en una empresa de seguridad anoche?
Детектив, вы установили связь со взломом в охранную фирму прошлой ночью?
Estos artículos son una protección contra los registros ilegales, el allanamiento de morada y las medidas de seguridad.
Они защищают от обысков, от незаконных вторжений в жилище и от мер по обеспечению безопасности.
lo que refuerza la teoría del allanamiento.
соответствует версии о проникновении.
Antes de revisar las vidas de estas personas, deberíamos comprobar su historia, ver si hay un video en ese hotel al momento del allanamiento.
До того, как мы начнем изучать жизни остальных, нам надо проверить его историю, посмотреть, есть ли он на видео в отеле, в момент взлома.
La disposición principal es el artículo 48 de la Ley de la MACC sobre la obstrucción de las investigaciones y el allanamiento.
Основным положением является статья 48 ЗМАКК о воспрепятствовании проведению расследований и обысков.
sabía sobre el allanamiento en casa de Nina antes que nadie.
он знал о вторжении в дом Нины, прежде чем кто-либо еще узнал.
El allanamiento(trespass), que es el fundamento jurídico de la acción en caso de intromisión física directa
Другим основанием является нарушение владения, которое служит основанием для иска в связи с прямым
El allanamiento del domicilio y la detención de estas diez personas se realizaron sin una orden judicial.
Налет на эту квартиру и аресты данных десяти лиц были произведены без ордера;
Durante el allanamiento, muchos estudiantes se resistieron al arresto
Во время налета многие студенты оказали при аресте сопротивление
Результатов: 92, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский