Примеры использования
El allanamiento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se afirma que estos hallazgos fueron presentados a la prensa varias horas después de producidos los arrestos y el allanamiento de la vivienda.
Как утверждается, эти конфискованные предметы были представлены представителям печати через несколько часов после ареста подозреваемых и обыска жилища.
El allanamiento de la vivienda sólo está permitido en los casos y de la manera que se establecen rigurosamente en la ley.
Вторжение в жилище допускается только в строго установленных законом случаях и порядке.
el agua dulce en sus pulmones, el allanamiento en el cobertizo de buceo.
пресная вода в легких, проникновение в сарай с инвентарем.
El grado de fuerza utilizado contra la autora durante el allanamiento fue innecesario
Степень, в которой использовалась сила против автора в ходе рейда, намного превосходила ту,
estamos,¿quiere- explicarme el allanamiento en mi casa la otra noche?
не хотите ли объяснить проникновение в мой дом в ту ночь?
sostuvo que los actos de la policía durante el allanamiento habían invalidado de hecho el nexo causal.
действия полиции в ходе рейда фактически нарушили причинно-следственную связь.
al comandante que realizó el allanamiento, y al médico que practicó el examen toxicológico constituya denegación de justicia.
военнослужащего, осуществлявшего обыск, и врача, проводившего токсикологический анализ, можно квалифицировать как отказ в правосудии.
Me di cuenta de que no denunció el allanamiento de Baton Rouge, solo el de la casa de Shreveport.
Заметь, он никогда не заявлял о взломе в Батон-Руж. только о Шривпортском проникновении.
Sra. Clennon, creemos que lo que le pasó a su hijo podría estar relacionado con el allanamiento a la casa de un capitán de la policía de Nueva York la otra noche.
Миссис Кленнон, мы думаем, что случившееся с вашим сыном может быть связано с проникновением в дом капитана Нью-Йоркской полиции накануне.
abogado nos obstruiría y no denunciaría el allanamiento.
по которой этот адвокат чинит препятствия и не заявляет о взломе.
Por ejemplo, en el Código de Procedimiento Penal se establecen diversas salvaguardias frente a la detención arbitraria y el allanamiento de morada.
Например, Уголовно-процессуальный кодекс содержит различные меры защиты от произвольного ареста и вторжения в частное жилище.
Detective,¿están investigando si existe una conexión con el allanamiento en una empresa de seguridad anoche?
Детектив, вы установили связь со взломом в охранную фирму прошлой ночью?
Estos artículos son una protección contra los registros ilegales, el allanamiento de morada y las medidas de seguridad.
Они защищают от обысков, от незаконных вторжений в жилище и от мер по обеспечению безопасности.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文