EL TESORO - перевод на Русском

сокровище
tesoro
joya
treasure
казначейство
tesorería
tesoro
hacienda
клад
tesoro
казна
tesoro
arcas
cofres
tesorería
hacienda
министерство финансов
ministerio de finanzas
ministerio de hacienda
departamento del tesoro
tesoro
ministro de finanzas
departamento de finanzas
secretaría de hacienda
ministerio de economía
ministro de hacienda
казны
tesoro
arcas
cofres
tesorería
hacienda
финансов
finanzas
financieras
hacienda
financiación
del tesoro
казначейским
tesorería
del tesoro
сокровищницу
tesoro
tesorería
минфин
el tesoro
ministerio de finanzas
сокровища
tesoro
joya
treasure
сокровищ
tesoro
joya
treasure
сокровищами
tesoro
joya
treasure
казначейства
tesorería
tesoro
hacienda
казначействе
tesorería
tesoro
hacienda
казначейством
tesorería
tesoro
hacienda
казну
tesoro
arcas
cofres
tesorería
hacienda
сокровищницы
кладе
tesoro
кладом
tesoro

Примеры использования El tesoro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No quería compartir el tesoro.
Вы не хотели делиться сокровищами.
La basura de un hombre, es el tesoro de otro.
Что для одного мусор, для другого клад.
Auxiliar en Asuntos Económicos del Tesoro, Reino Unido, 1961-1962.
Помощник по экономическим вопросам в Казначействе Соединенного Королевства, 1961- 1962 годы.
El tesoro no está.
Sí, vamos, porque es como una especie de búsqueda del tesoro.
Да ладно, это же как охота за сокровищами.
No… busquen el tesoro.
Не… ищите клад.
Hablaré con el Tesoro, con la Secretaría de Estado y con mi gobierno.
Я свяжусь с казначейством, с госдепартаментом и со своим правительством.
Pero él trabaja para el Tesoro, los que tienen nuestro dinero.
Мистер Хупер работает в казначействе, А у них все наши деньги.
El tesoro del Rojo Rackham.
Сокровищ Красного Ракхама.
Su meta está finalmente a la vista.¡Un cofre del tesoro!
Теперь ваша цель-- сундук с сокровищами!
Y desenterrar el tesoro.
И выкопать клад.
Encotrar el tesoro de Bouchard fue increible.
А находка клада Ачарда была вообще поразительной.
Tengo una reunión del Tesoro.
У меня встреча в Казначействе.
Cuidado con el tesoro enterrado.
Остерегайтесь закопанных сокровищ.
Hoy vamos a organizar una búsqueda del tesoro para una tienda de zapatos.
Сегодня мы устраиваем большую" охоту за сокровищами" для обувного магазина.
Ya contacté con el Depto. del Tesoro.
Я уже связался с Казначейством.
Bueno, vosotros, quiero el tesoro de aquí al anochecer.
Ладно, я хочу, чтобы вы к вечеру выкопали клад.
El dinero se deposita en el Tesoro de los Estados Unidos, de carácter federal.
Поступающие средства депонируются на счет министерства финансов Соединенных Штатов на федеральном уровне.
¡La búsqueda del tesoro!
Поиск клада!
No estamos aquí por el tesoro.
Мы здесь не ради сокровищ.
Результатов: 983, Время: 0.074

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский