tareaobjetivoproblemametamisióndesafíoretocon el propósito
на задачу
misiónen la tareaal desafíoen el objetivo
на достижении
en el logroen la consecuciónen lograren alcanzaren la obtenciónen conseguiren el objetivoen el cumplimiento
в графе цель
Примеры использования
En el objetivo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Recuerda… mantén el codo arriba y los ojos en el objetivo, y simplemente lánzalo, como si estuvieras lanzando una pelota de béisbol.
Помни… держи локоть поднятым, смотри на цель и просто бросай, как будто это бросок в бейсболе.
Esa ley se basa en el objetivo político declarado de garantizar que las personas puedan ser propietarias de las viviendas en las que habitan.
Этот закон преследует конкретную политическую цель обеспечения того, чтобы люди могли владеть домами, в которых они проживают.
Por ejemplo, en el objetivo y plan de acción sobre la delincuencia se ofrece información detallada sobre la asistencia a las víctimas y se aborda la revictimización.
Например, цель и план действий в отношении борьбы с преступностью включают подробное описание действий по оказанию помощи жертвам и недопущению повторной виктимизации.
La aprobación de las reformas constitucionales se ha convertido en el objetivo central a corto plazo del proceso de paz.
Проведение конституционных реформ стало главной целью мирного процесса на ближайшую перспективу.
Labor centrada en el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio:
Акцент на цели 1 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия:
Labor centrada en el objetivo 2 de los objetivos de desarrollo del Milenio:
Акцент на цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия:
No se debe retroceder en el objetivo del desarme completo,
Не должно быть отхода назад от целей полного разоружения,
En este mismo orden de ideas, la no proliferación se convierte en el objetivo viable, en lugar de la eliminación de diversas categorías de armas.
Все в том же контексте основной целью становится не ликвидация различных классов оружия, а нераспространение.
Sí, búsquedade la verdaddelosEstadosUnidos misiles libertad sebloqueande lleno en el objetivo…, Sr. Presidente.
Да, американские ракеты правдолюбцев нацелены на мишень… на вас, господин президент.
Hemos fallado en el objetivo trimestral y por mucho, pero acabamos subiendo uno y tres.
Мы не достигли квартальных целей, но в итоге закончили торги с повышением на один и три.
En dicho programa se hace hincapié en el objetivo del trabajo decente para todos,
В повестке дня особо выделена цель обеспечения всех достойной работой
El grado en que el enfoque se centra en el objetivo de fomentar la capacidad en los países en desarrollo solicitantes en el ciclo de vida de un programa.
Степень, в которой подход сфокусирован на целях создания потенциала в обращающихся с просьбами развивающихся странах в течение всего срока осуществления программы.
Consideramos que es equilibrado y que está centrado en el objetivo de lograr progresos,
Мы считаем, что он достаточно хорошо сбалансирован и имеет целью достижение прогресса,
Si el respeto de los derechos humanos se convierte en el objetivo predominante, entonces se extinguirán la injusticia,
Если уважение к правам людей станет главной целью, то несправедливость, злонамеренность, агрессия
El Relator Especial insta a los gobiernos a que se centren en el objetivo del derecho a la alimentación para todos y a que fortalezcan las directrices finales.
Специальный докладчик настоятельно призывает правительства сосредоточить свое внимание на достижении цели обеспечения права на питание для всех и усилить эти руководящие принципы в их окончательном варианте.
Opinamos también que la Asamblea General debe concentrarse en el objetivo y la dirección de la reforma
Мы также считаем, что Генеральная Ассамблея должна сосредоточиться на цели и направлении реформы,
Concentren sus esfuerzos en el objetivo de crear condiciones propicias para el progreso general de la humanidad,
Сконцентрировать усилия на цели создания условий для всеобщего прогресса человечества,
mantiene el foco en el objetivo.
держит в центре внимания на целевые.
Podría prepararse una lista de posibles respuestas a los problemas de cumplimiento centrada en el objetivo de conseguir que las Partes cumplan sus compromisos.
Можно подготовить краткий перечень возможных мер реагирования на проблемы соблюдения с особым упором на поставленную цель- обеспечение соблюдения Сторонами своих обязательств.
Es por eso necesario redoblar los esfuerzos internacionales para establecer la alianza internacional para el desarrollo contemplada en el Objetivo 8.
Вследствие этого необходимо активизировать международные усилия по достижению глобального партнерства в целях развития, изложенные в ЦРТ 8.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文