ENCARGARSE - перевод на Русском

заниматься
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar
обеспечивать
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
осуществлять
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
обеспечение
garantizar
asegurar
lograr
seguridad
velar
garantía
proporcionar
suministro
logro
prestación
справиться
manejar
hacer frente
lidiar
superar
soportar
afrontar
enfrentar
absorber
encargarme
encargarse
позаботиться
cuidar
velar
asegurar
cuidado
cargo
encargar
atender
hacer
ocuparme
ocuparnos
отвечать за
responsable de
responder por
a cargo de
encargado
la responsabilidad de
encargarse de
encargada de
cargo
разобраться
resolver
entender
lidiar
averiguar
comprender
arreglar
solucionar
manejar
tratar
descubrir
поручить
encomendar
encargar
pedir
dar instrucciones
confiar
autorizar
instruir
designar
ordenar
asignar
нести ответственность
ser responsable
incurrir en responsabilidad
rendir cuentas
asumir la responsabilidad
responsabilizarse
encargado
siendo responsabilidad
cargar con la responsabilidad

Примеры использования Encargarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Teniente, quizás le gustaría encargarse de esto.
Лейтенант, возможно, вы хотели бы заняться этим.
¿Podrían encargarse de eso?
Можете этим заняться?
a la ACLU le gustaría encargarse de su caso.
союз хочет заняться вашим делом.
Vi Encargarse del arbitraje
Vi проведение арбитражных разбирательств
Un grupo de expertos gubernamentales podría encargarse de estudiar la cuestión
Можно было бы поручить группе правительственных экспертов изучить этот вопрос
Podrá encargarse de su granja, si lo desea.
Вы можете управлять своей фермой, если хотите.
Encargarse de las relaciones entre los funcionarios y la administración;
Поддержание связей между персоналом и администрацией;
Clayton tiene que encargarse de ti.
Клейтон должен заботиться о тебе.
¿Quién podría encargarse de la familia aparte de mí?
А кто может управлять семьей, лучше меня?
Quería encargarse de todo personalmente.
Хотел управлять всем сам.
¿Crees que podría encargarse del corral?
Так ты думаешь, она сможет управлять птицефермой,?
Quién sepa cómo encargarse de su familia.
Кто знает, что значит заботиться о семье.
¿Simon va a encargarse de usted?
Саймон будет о вас заботиться?
Apenas puede encargarse del trabajo que tiene.
Он едва может управлять задания он.
Que ni crea que le permitiré encargarse de algo en este caso.
Как будто думает, я ей позволю руководить хоть бы частью этого долбаного дела.
Alguien debe encargarse de eso.
Кому-то же надо заправлять этой дырой.
y otros pueden encargarse al personal penitenciario.
другие можно заказать через тюремный персонал.
Difundir la cultura dramática entre la población general y encargarse de la supervisión artística de la actividad dramática en las diversas provincias;
Пропагандировать среди населения драматическое искусство и обеспечивать художественное наблюдение за творчеством драматических театров различных губернаторств;
Organizar la contratación de trabajadores extranjeros, encargarse de su colocación y verificar las condiciones para el acceso de éstos al trabajo, de conformidad con la legislación vigente en esa esfera;
Организовывать набор иностранных рабочих, обеспечивать их трудоустройство и контролировать условия приема на работу в соответствии с действующим в данной области законодательством;
El Centro de Derechos Humanos ha tenido que encargarse de un volumen de trabajo mucho mayor sin que se le aumentaran los recursos para hacerlo.
Центру по правам человека приходилось осуществлять значительно больший объем работы, не имея необходимого для этого объема ресурсов.
Результатов: 332, Время: 0.0893

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский