ENUNCIAN - перевод на Русском

изложены
figuran
se exponen
se describen
establece
contiene
se enuncian
se presentan
se indican
se esbozan
se enumeran
содержатся
contiene
figuran
incluye
detenidos
se recogen
permanecen
contenidos
se enuncian
se consignan
se reproducen
устанавливают
establecen
fijan
determinan
imponen
estipulan
instalando
fija
enuncian
prescriben
предусматривают
prevén
incluyen
establecen
disponen
estipulan
contemplan
comprenden
exigen
ofrecen
entrañan
закреплены
consagrados
establece
figuran
reconocidos
enunciados
incorporados
están plasmados
сформулированы
formuladas
establece
enunciados
están redactados
objetivos
se articulan
definidos
провозглашены
proclamados
consagrados
enunciados
declaradas
establece
перечислены
se enumeran
figuran
se indican
lista
se mencionan
incluye
se enuncian
transferidos
излагающим
enuncian
излагают
exponen
presentan
establecen
enuncian
indicaban

Примеры использования Enuncian на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estos derechos se enuncian sobre todo, aunque no exclusivamente, en el capítulo titulado" Derechos fundamentales",
О них говорится прежде всего в ее статьях 40- 44, относящихся к разделу" Основные права",
Los artículos 18 y 24 a 26 del proyecto enuncian una serie compleja de normas abstractas que rigen la calificación del hecho de un Estado
В проектах статей 18 и 24- 26 предусматривается комплексный ряд абстрактных норм, регулирующих квалификацию деяния государства как продолжительный, составной
Las palabras hacen posible el significado y, si se escuchan, enuncian la verdad.
Слова- это средство для смысла а для тех, кто будет слушать,- возвещение правды.
El debate giró también en torno a la cuestión de las reservas a disposiciones que enuncian una norma de jus cogens.
Обсуждение касалось также вопроса об оговорках к положениям, воспроизводящим нормы jus cogens.
En el mismo orden de ideas los Estados Unidos critican el artículo 18 y los artículos 24 a 26 porque enuncian.
Соединенные Штаты аналогичным образом критикуют статью 18 и статьи 24- 26 за то, что в них предусматривается.
De hecho, algunas leyes y proyectos de ley nacionales recientes enuncian criterios para la autorización pública o la concesión de permisos a las autoridades certificadoras.
Действительно, в некоторых из принятых в последнее время национальных законов и законопроектов устанавливаются критерии для предоставления государством полномочий сертификационным органом или их лицензирования.
Ello se debe en parte a que los tratados supervisados por los dos órganos enuncian normas sustantivas distintas.
Отчасти это объясняется тем фактом, что договоры, за осуществлением которых наблюдают эти два органа, содержат различные материальные нормы.
Como nueva mejora del uso de la metodología de la GBR, se identifican y enuncian explícitamente las fuentes de verificación de los indicadores utilizados.
С целью дальнейшего совершенствования использования методологии УОКР были выявлены и ясно указаны источники, используемые для проверки показателей.
las normas consuetudinarias sobre derecho del medio ambiente enuncian ya algunos medios para la protección del medio ambiente.
обычно- правовые нормы в области экологического права уже предусматривают определенные средства для охраны окружающей среды.
tienen carácter normativo y que con frecuencia no enuncian conclusiones y recomendaciones precisas sobre las estrategias que han de aplicarse.
не всегда имеют политической заостренности, как и не содержат четких выводов и рекомендаций относительно будущих стратегий.
Las medidas actualizadas que deberá adoptar la Asamblea General a la luz de esos acontecimientos se enuncian en el párrafo 22 del informe pertinente de la Comisión Consultiva(A/63/601).
В соответствии с этим были скорректированы меры, которые предлагается принять Генеральной Ассамблее; они изложены в пункте 22 соответствующего доклада Консультативного комитета( A/ 63/ 601).
Algunos tratados, en especial los relativos a la protección de las inversiones extranjeras, enuncian normas especiales sobre la solución de controversias que excluyen las reglas que se aplican a la protección diplomática
В некоторых договорах, особенно в тех, которые касаются защиты иностранных инвестиций, содержатся специальные нормы об урегулировании споров, исключающие или существенно отступающие от норм,
No cabe, por tanto, sino aceptar algunos reproches que figuran en este documento en el sentido de que no define claramente las prioridades futuras de la Organización, que se enuncian en el párrafo 56.
Таким образом, нельзя согласиться с упреками в том, что в указанном документе не были четко очерчены первоочередные задачи Организации на будущее, поскольку они изложены в пункте 56.
Dichas disposiciones se enuncian en el párrafo 1
Эти положения содержатся в пунктах 1 и 3 а статьи 22
Algunos criterios que las autoridades de defensa de la competencia podrían considerar apropiados se enuncian, por ejemplo, en la Ley de defensa de la competencia de Sri Lanka.
Некоторые критерии, которыми в зависимости от конкретных случаев могли бы руководствоваться в этой области органы по вопросам конкуренции, изложены, например, в Законе о конкуренции Шри-Ланки.
establecen cuál debe ser la conducta de los agentes de policía y enuncian los derechos de las personas detenidas
правила проведения расследований полицией: они регулируют действия сотрудников полиции и устанавливают права арестованных
Los Principios de Limburgo enuncian que" la asistencia
Лимбургские принципы предусматривают, что" международное сотрудничество
la Ley Fundamental enuncian garantías específicas para el mantenimiento en funciones
Основном законе содержатся конкретные гарантии продолжения работы
Los apartados a y b enuncian las hipótesis en las cuales la reserva está prohibida por el tratado,
Подпункты a и b предусматривают те случаи, в которых оговорка запрещена договором,
especialmente con las facultades y funciones de la Asamblea General, tal como se enuncian en la Carta de la Organización.
функциям Генеральной Ассамблеи, в том виде, как они закреплены в Уставе Организации Объединенных Наций.
Результатов: 114, Время: 0.0612

Enuncian на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский