ESTÁ COMPRENDIDO - перевод на Русском

подпадает
corresponde
entra
está comprendido
cae
inscribe
queda comprendido
está incluida
está
queda dentro del ámbito
sujeto
относится
se refiere
es
se aplica
corresponde
pertenece
incluyen
figuran
trata
comprenden
cabe mencionar
входит
forma parte
incluye
es
entra
comprende
consiste
pertenece
figuran
cuenta
está integrado
охватывается
abarca
está comprendida
está prevista
está incluida
está contemplada
está cubierto
está regulada
queda abarcado
se trata
quedaba comprendida
включена
incluye
incorporada
figura
contiene
encendida
integrado
activada
comprende

Примеры использования Está comprendido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El caso actual no está comprendido en los artículos 23
Данный случай не подпадает под действие статей 23
el derecho al agua está comprendido dentro de la categoría de garantías indispensables para asegurar un nivel de vida adecuado,
право на воду относится к категории гарантий, имеющих важнейшее значение для обеспечения
Considera que el Comité de Pastores no está comprendido dentro de lo previsto en el artículo 27 del Pacto
Оно считает, что Комитет пастухов не подпадает под действие статьи 27 Пакта и что он не является"
La Corte ya ha señalado que el tema objeto de la presente solicitud de opinión consultiva está comprendido en el ámbito de competencia de la Asamblea General que surge de las disposiciones de la Carta(véanse los párrafos 15 a 17 supra).
Суд уже указывал, что предмет настоящей просьбы о вынесении консультативного заключения входит в компетенцию Генеральной Ассамблеи согласно Уставу( см. пункты 15- 17 выше).
formas conexas de intolerancia está comprendido en la categoría de actividades consideradas de" carácter perenne".
расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости относится к категории деятельности<< постоянного характера>>
El uso de los cursos de agua internacionales para la navegación no está comprendido en el ámbito de aplicación de los presentes artículos salvo en la medida en que otros usos afecten a la navegación
Использование международных водотоков для судоходства не входит в сферу применения настоящих статей, за исключением тех случаев, когда другие виды использования затрагивают судоходство
municiones y explosivos está comprendido en las leyes generales que restringen el comercio,
взрывчатых веществ охватывается общими положениями законодательства,
artículo objeto del párrafo a si este artículo está comprendido dentro de una de las categorías siguientes de artículos sensibles a las importaciones.
с положениями части a, если такой товар относится к одной из следующих категорий чувствительных по импорту товаров.
El uso de los cursos de agua internacionales para la navegación no está comprendido en el ámbito de aplicación de la presente Convención salvo en la medida en que otros usos afecten a la navegación
Использование международных водотоков для судоходства не входит в сферу применения настоящей Конвенции, за исключением тех случаев, когда другие виды использования затрагивают судоходство
La delegación india quisiera saber si el costo del material perteneciente a los contingentes está comprendido y, de ser así,
Делегация Индии хотела бы знать, включена ли в эту сумму стоимость имущества,
la elaboración asociada costa afuera de recursos minerales en los fondos marinos no está comprendido en MARPOL ni en ningún otro instrumento internacional.
разработки и смежной морской переработки полезных ископаемых морского дна не охватывается МАРПОЛ или каким-либо другим международно-правовым актом.
El Estado parte añade que el hecho de ser inmigrante de un país con el que el Canadá no ha concertado un acuerdo internacional de reciprocidad en materia de seguridad social no está comprendido en el significado de" otra condición social" en el sentido del artículo 26.
Государство- участник добавляет, что статус иммигранта из страны, с которой у Канады не заключено взаимное международное соглашение по вопросам социального обеспечения, не относится к понятию" иного обстоятельства" по смыслу статьи 26.
un asunto relacionado con el derecho interno que no está comprendido en el ámbito de competencia del Comité.
следовательно, вопросом внутреннего законодательства и не входит в сферу компетенции Комитета.
la delincuencia y el terrorismo, lo cual está comprendido en las esferas prioritarias de las Naciones Unidas.
предоставление которой относится к приоритетным сферам деятельности Организации Объединенных Наций.
Este aspecto está comprendido en gran medida en la misión de la Comisión Nacional para la Unidad
Эти вопросы относятся, в основном, к компетенции Комиссии по вопросам национального единства
según la Decisión de 13 de abril de 2002, está comprendido en la soberanía de Eritrea".
которая согласно решению от 13 апреля 2002 года подпадает под суверенитет Эритреи>>
En consecuencia, el Grupo de Trabajo considera que en el presente caso se ha demostrado que el motivo de la detención de esas nueve personas está comprendido en el ámbito del derecho a la libertad de opinión
В этой связи Рабочая группа считает, что ей удалось доказать, что арест указанных девяти лиц относится к области права на свободу мнений и их свободное выражение
el procedimiento relativo al desplazamiento de medios de transporte a través de la frontera aduanera está comprendido en el ámbito de" la substanciación" de" una acusación de carácter penal" con arreglo al párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.
объявляет сообщение приемлемым ratione materiae в той мере, в какой разбирательство по делу, связанному с перемещением транспортных средств через таможенную границу, подпадает под сферу охвата понятия" рассмотрение… уголовного обвинения" по смыслу пункта 1 статьи 14 Пакта.
por lo tanto, no está comprendido en la expresión" riesgo".
который невозможно было предвидеть и который в этой связи не охватывается термином" риск".
la vivienda y el trabajo está comprendido en el ámbito de los derechos humanos fundamentales
образованию и работе относится к области основополагающих прав человека
Результатов: 71, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский