ESTÁ SIENDO UTILIZADO - перевод на Русском

используется
se utiliza
se usa
se emplea
sirve
uso
se recurre
используются
se utilizan
se usan
se emplean
sirven
se recurre
uso
применяется
se aplica
es aplicable
se utiliza
aplicación
rige
se emplea

Примеры использования Está siendo utilizado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es evidente que este secuestro terrorista de un avión de pasajeros civil está siendo utilizado por Israel, contra todos los principios del derecho internacional, para hacer progresar
Совершенно очевидно, что этот террористический захват гражданского самолета используется Израилем в нарушение всех принципов международного права с целью пропаганды неуместной
Distribución de Registros está estudiando actualmente un sistema comercial de gestión de las relaciones con los clientes que ya está siendo utilizado por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas
распространению документов в настоящее время изучает одну из программ по обеспечению взаимодействия с клиентами, которая уже применяется в Организации Объединенных Наций и может быть увязана
Ello obligó a la República Popular Democrática de Corea, a fin de proteger su soberanía y derecho a la existencia, a retirarse del TNP, que está siendo utilizado indebidamente como instrumento para poner en práctica la política hostil de los Estados Unidos contra la República Popular Democrática de Corea.
В связи с этим КНДР была вынуждена выйти из ДНЯО, который используется в качестве инструмента для проведения враждебной политики Соединенных Штатов Америки в отношении КНДР, с тем чтобы защитить свой суверенитет и право на существование.
más símbolos que forman parte de su patrimonio histórico o cultural está siendo utilizado por la otra Parte, señalará dicho presunto uso a la atención de la otra Parte,
несколько символов, составляющих часть ее исторического или культурного наследия, используются другой Стороной, она сообщит о таком предполагаемом использовании другой Стороне, и другая Сторона примет
Control completo por la UNPROFOR del aeropuerto de Ubdina, que está siendo utilizado por los insurgentes serbios para lanzar sus ataques aéreos hostiles contra objetivos en el territorio de la República de Croacia
Установление полного контроля со стороны СООНО за аэродромом в Удбине, который используется сербскими мятежниками для нанесения ударов с воздуха по целям на территории Республики Хорватии
más exhaustivo para el seguimiento de las conferencias y reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas está siendo utilizado en la actualidad por los fondos y programas de las Naciones Unidas en más de 100 países.
встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, сегодня используется фондами и программами Организации Объединенных Наций в более чем 100 странах.
en particular, está siendo utilizado también como trampolín para la programación conjunta, que parece ser un elemento de creciente importancia.
в частности, используются также в качестве исходных механизмов для совместного составления программ, которое, по-видимому, приобретает все большую популярность.
Moldavia desarrolló un amplio perfil migratorio que está siendo utilizado como herramienta para la elaboración de políticas.
Молдова разработала расширенный бюллетень по структуре миграции, который используется в качестве инструмента разработки политики;
tenemos a bien informar que en la actualidad está siendo utilizado un sistema permanente de transmisión,
можем сообщить, что в настоящее время используется постоянная система передачи данных,
reitera el repudio del pueblo cubano a la presencia militar norteamericana en su territorio que está siendo utilizado en esta ocasión, una vez más, para fines políticos, repugnantes e hipócritas.
североамериканского военного присутствия на территории Кубы, которое вновь в данном случае используется для неприглядных и лицемерных политических целей.
Iii que esté siendo utilizado por una persona que no sea su titular legítimo;
Iii используются лицом, иным чем полноправный владелец;
Imagina que esta tecnología está siendo utilizada.
Представьте, что эта технология используется.
Apenas 0,5 millones de hectáreas están siendo utilizadas activamente por los trabajadores agrícolas.
Менее, 5 миллиона гектаров активно используются сельскохозяйственными рабочими.
En 1929, el etilenglicol estaba siendo utilizado por casi todos los fabricantes de dinamita.
К 1929 году этиленгликоль использовался практически всеми производителями динамита.
La escuela sigue en funcionamiento y está siendo utilizada por la presencia militar de la ONUCI.
Школа все еще функционирует и используется военным присутствием ОООНКИ.
Los terrenos así despejados están siendo utilizados por campesinos locales.
Очищенная таким образом земля используется местными крестьянами для сельскохозяйственных целей.
Los países de África estaban siendo utilizados cada vez más para la desviación y el tráfico de tránsito.
В качестве зоны утечки и транзита все шире используется Африка.
El arma no está siendo utilizada al máximo.
Оружие не было использовано на полную мощность.
Más de 1.000 y otras 1.007 escuelas estaban siendo utilizadas como albergues para los desplazados internos.
Более 1000 школ использовались в качестве убежища для внутренне перемещенных лиц.
Sólo estaba siendo utilizada.
Меня просто использовали.
Результатов: 43, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский