ESTÁN LLENAS - перевод на Русском

переполнены
están superpobladas
están llenos
hacinamiento
están hacinadas
están abarrotados
están atestadas
desbordan
están saturados
заполнены
ocupados
cubiertos
llenos
llenados
se han llenado
cumplimentados
vacantes
полно
lleno de
plenamente
montón de
muchos
está lleno de
completa
hay
tiene
repleto de
llenas de
наполнены
están llenos de
están llenas
заняты
ocupados
trabajan
empleadas
están
emplean
hacen
llenas
empleo
они полны
están llenos
están llenas
забиты
llenos
golpeadas
están llenas
кишат
están llenos
están llenas de

Примеры использования Están llenas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sabes, están llenas de vitamina C.
Ты знаешь, они богаты витамином С.
Las ciudades están llenas de asperezas y sombras,
Города пестрят грубыми очертаниями,
Están llenas de ideas pequeñas!
Они все забиты мелкими идеями!
Están llenas con fragmentos de cerámica.
Они заполнены керамическими осколками.
pero las mazmorras están llenas.
но подземелья заполненны.
Esas hamburguesas tuyas están llenas de grasa.
Эти ваши гамбургеры полностью пропитаны жиром.
¿Por qué no me dices si las cosas están llenas?
Почему ты не предупредила меня, что эти штуки заполняют по горлышко?
Parece que puertas y ventanas están llenas de explosivos C-4.
Похоже, окна и двери они заминировали С4.
Las calles están llenas de vendedores ambulantes vendiendo baratijas
Улицы переполнены странствующими торговцами, продающими безделушки.
Como todos los demás. Las calles están llenas de ladrones, los hospitales, de muertos y a él solo le interesa una cosa.
А теперь, когда на улицах полно мародеров, а больничные коридоры забиты трупами, его интересует лишь одно.
Nuestras cabezas están llenas de ellas cuando somo niños… están supuestas a ayudarnos a socializar y luego se desvanecen.
Наши головы переполнены ими в детстве… считается, что они помогают нам приспосабливаться, а потом исчезают.
pero las calles están llenas de líderes mundiales quienes se están reuniendo bajo estrictas medidas de seguridad para hacer la pregunta.
а на улицах полно мировых лидеров, ведь они собираются вместе под полной охраной, чтобы задать вопрос.
por desgracia, están llenas, pero nos contactaron con dos hogares en Boston… un hogar de niños
к сожалению, переполнены, но в Бостоне есть места и в приюте для мальчиков,
En las ciudades es diferente, están llenas de viudas de mediana edad,
В больших городах все по-другому. Они забиты вдовами средних лет,
Están llenas de cosas llamadas libros que pueden responder a tus preguntas.
Они заполнены штуками, которые называют книгами. Почитай какую-нибудь, на досуге, они обычно отвечают на твои вопросы.
Hoy en día, están llenas hasta cerca del 180% de su capacidad,
Сегодня они заполнены примерно на 180%, и, таким образом, тюремная система Камбоджи
Mis murallas están llenas de trofeos en vez de fotos de boda,
Мои стены увешаны трофеями вместо свадебных фотографий
Elegí una página en realidad más compleja que otras porque muchas de las páginas están llenas de cosas que todavía se fabrican.
Я выбрал страницу-- не совсем случайную страницу-- я выбрал страницу, которая была в действительности вариантом посложнее остальных потому что многие страницы были заполнены вещами, которые все еще производятся.
porque mis mangas están llenas de sorpresas.
потому что мои рукава битком набиты сюрпризами.
se considera que sus políticas están llenas de contradicciones.
его политика считалась изобилующей противоречиями.
Результатов: 57, Время: 0.0731

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский