ESTUVO DIRIGIDA - перевод на Русском

возглавлял
encabezó
dirigió
presidió
jefe
lideró
была направлена
se envió
a
se centraron
se remitió
tenía por objeto
se ha destinado
se desplegó
estaba dirigida
se transmitió
se ha orientado
руководил
dirigió
presidió
supervisó
encabezó
guió
lideró
administró
gestionó
было направлено
se envió
se destinaron
se remitió
a
fue remitida
fue transmitida
tenía por objeto
se desplegaron
se ha dirigido
iba dirigido
возглавляла
estuvo encabezada
dirigió
presidió
jefa
había liderado
la cabeza
ha encabezado

Примеры использования Estuvo dirigida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La inspección tuvo lugar del 4 al 11 de febrero de 1994 y estuvo dirigida por el Sr. Garry Dillon del OIEA como Inspector Principal.
Инспекция проходила с 4 по 11 февраля 1994 года и возглавлялась г-ном Гэрри Диллоном из МАГАТЭ в качестве Главного инспектора.
La delegación del Gobierno de la República de Tayikistán estuvo dirigida por el Sr. T. Nazarov,
Делегацию правительства Республики Таджикистан возглавлял г-н Т. Назаров,
la asistencia de las Naciones Unidas estuvo dirigida a ceder el despeje de minas en contrata a grupos locales,
помощь Организации Объединенных Наций была направлена на заключение с местными группами контрактов на проведение работ по разминированию,
Durante el período que se examina, la Secretaría estuvo dirigida por el Secretario Hans Holthuis, que fue reelegido
В течение отчетного периода работой Секретариата руководил Секретарь Ханс Холтейс.
La conducta estuvo dirigida contra personas que no participaron directamente en las hostilidades,
Поведение было направлено против лиц, не принимавших активного участия в военных действиях,
La Sección de Investigación cuenta con 102 investigadores y hasta abril de 1999 estuvo dirigida por un Jefe de Investigaciones interino, tras la partida
В состав Следственного отдела входят 102 следователя, возглавляемые временным главным следователем до апреля 1999 года,
la delegación estuvo dirigida por el Ministro Adjunto de Planeamiento.
делегацией, возглавляемой заместителем министра планирования.
La consulta estuvo dirigida por el Sr. Asbjorn Eide, Vicepresidente del 47º período de
На консультации выступили заместитель Председателя сорок седьмой сессии Подкомиссии г-н Асбьëрн Эйде
las repercusiones de la incorporación de la perspectiva de género estuvo dirigida a los Ministros, los Secretarios Parlamentarios,
практическим мерам для актуализации гендерной проблематики, адресованного министрам, парламентским секретарям,
Esa labor estuvo dirigida por la Dependencia de Asistencia Electoral, con sede en Nueva York,
Этой работой руководила находящаяся в Нью-Йорке Группа по оказанию содействия в проведении выборов,
La primera etapa estuvo dirigida al aumento de la inmunidad colectiva de los lactantes, mediante la administración de dosis suplementarias de vacunas a los niños de 0 a 11 meses;
Первый этап был нацелен на повышение уровня коллективного иммунитета грудных детей за счет введения дополнительных доз соответствующих вакцин детям в возрасте от новорожденных до 11 месяцев;
La actividad estuvo dirigida a expertas en materia de legislación sobre los medios de difusión y educadoras especializadas en
Мероприятие было ориентировано на экспертов по вопросам законодательства в области средств массовой информации
La misión estuvo dirigida por el Sr. Ibrahim A. Gambari, Representante Permanente de Nigeria
Миссию возглавлял Постоянный представитель Нигерии при Организации Объединенных Наций г-н Ибрагим
La misión, que permaneció en la región del 25 de octubre al 8 de noviembre de 2005, estuvo dirigida por el Embajador Pierre Yėre,
Миссию, которая находилась в регионе с 25 октября по 8 ноября 2005 года, возглавлял посол Пьер Йере, старший сотрудник по
en especial porque la agresión fue deliberada y estuvo dirigida contra las Naciones Unidas.
что эта агрессия носила преднамеренный характер и была направлена против Организации Объединенных Наций.
Su delegación estuvo dirigida por el Presidente del Consejo Superior para los Asuntos de las Personas con Discapacidad,
Ее делегацию возглавлял председатель Высокого совета по делам инвалидов, который также возглавляет
de agosto de 2008, la Misión estuvo dirigida hasta el 30 de septiembre de 2008 por el Representante Especial del Secretario General, con categoría de Secretario General Adjunto.
до 30 сентября 2008 года Миссией руководил Специальный представитель Генерального секретаря уровня заместителя Генерального секретаря.
La asistencia de la OMS estuvo dirigida a supervisar y asistir a los centros de tratamiento a fin de mejorar en lo posible la calidad de la gestión de los casos,
Оказываемая ВОЗ помощь была нацелена прежде всего на контроль и оказание помощи медицинским центрам, с тем чтобы в максимальной степени повысить качество лечения,
La protección del medio ambiente estuvo dirigida a la atmósfera, los organismos acuáticos,
Объекты защиты в окружающей среде включают атмосферу, водные организмы,
Alrededor de un 50% de la asistencia alimentaria que prestó el PMA en 2000 estuvo dirigida a poblaciones y grupos vulnerables afectados por conflictos
Приблизительно 50 процентов продовольственной помощи по линии МПП в 2000 году предназначалось для оказавшихся в уязвимом положении жителей
Результатов: 53, Время: 0.064

Estuvo dirigida на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский