EVITADO - перевод на Русском

избежать
evitar
eludir
evadir
escapar
предотвратить
evitar
impedir
prevenir
detener
disuadir
предупредить
advertir
avisar
prevenir
evitar
impedir
alertar
dicho
advertencia
aviso
избежали
evitar
eludir
evadir
escapar
избегать
evitar
eludir
evadir
escapar
предотвращен
evitada
предотвращена
se ha evitado
не допустить
a impedir
de no permitir
a evitar
a prevenir

Примеры использования Evitado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las auditorías pusieron de manifiesto algunas situaciones que podrían haberse evitado con una gestión y evaluación de contratos adecuada.
В ходе ревизии был выявлен ряд случаев, которых можно было бы не допустить при условии должного управления и оценки деятельности по контракту.
Has encontrado los interruptores ocultos, evitado las trampas secretas
Вы нашли скрытые ходы, избежали тайных ловушек,
Ha habido una comunicación y un diálogo regulares entre la comunidad de donantes en Malawi que han evitado las duplicaciones y han promovido la complementariedad.
Поддержание регулярных контактов и диалога в рамках сообщества доноров в Малави помогает успешно избегать дублирования и стимулировать взаимодополняемость.
un ataque mortal evitado.
смертельная атака предотвращена.
la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ha permitido acelerar el proceso de digitalización y también evitado la superposición de esfuerzos.
конференционному управлению повысилась скорость перевода в цифровой формат, а также стало возможным избегать дублирования в работе.
Hemos salvado vidas, evitado desastres, y seguimos teniendo nuestras almas y todos los dedos.
Спасенные жизни, предотвращенные бедствия, и все наши души и пальцы все еще при нас.
hasta el momento las autoridades han evitado un examen riguroso de las raíces presupuestarias
власти все еще избегают проведения тщательного расследования бюджетных
remesas de trabajadores expatriados han mantenido el nivel del consumo en los últimos dos años y evitado una regresión más marcada.
иностранная помощь и переводы доходов трудящихся- экспатриантов, способствовало поддержанию потребления в последние два года и предотвратило углубление рецессии.
los conatos de ataque, la labor constante de las fuerzas israelíes ha evitado innumerables atentados terroristas en las últimas semanas.
благодаря неустанным действиям израильских сил в последние недели было предотвращено бесчисленное множество террористических нападений.
Los casos aislados de incumplimiento podrían haberse evitado eficazmente mediante una supervisión adecuada por parte del Departamento.
Отдельные оперативные недостатки можно было бы эффективно устранить с помощью надлежащего контроля со стороны Департамента.
El conflicto no puede darse por acabado o evitado de verdad hasta que no se haya instaurado una autoridad estatal receptiva y responsable.
Конфликт не будет по-настоящему исчерпан или устранен до тех пор, пока не будет установлена ответственная и подотчетная государственная власть.
Compromisos como escribir un testamento, o completar disposiciones anticipadas- tareas que siempre había evitado- no eran tan desalentadoras como antes.
Написание завещания или предварительные распоряжения на случай смерти- то, чего я всегда избегала,- оказались не такими сложными задачами, как мне когда-то казалось.
El haber evitado un colapso total del sistema aparentemente ha dado lugar a una conformidad irresponsable en ciertos sectores.
Тот факт, что мы избежали полного краха системы, видимо, привел некоторых к конформизму.
ido a mi casa y evitado que mi padre matara a alguien.
зайти в свой дом и остановить своего отца от совершения убийства.
los gobiernos deberían rendir cuentas por unas muertes de mujeres durante el parto que podrían haberse evitado.
правительства должны нести ответственность, когда во время родов умирают женщины, которых можно было бы спасти.
con cada guerra están las víctimas inocentes que podrían haberse evitado si se hubieran marchado.
есть невинная жертва, без которой можно было бы обойтись, если б она просто ушла с дороги.
la destrucción se podrían haber evitado mediante una mayor atención de la comunidad internacional a los problemas
разрушений можно было бы избежать, уделяя больше международного внимания проблемам
que se podría haber evitado fácilmente con una garantía común que a la vez corrigiera la distorsión del mercado causada por la subvención implícita del diferencial.
признают усиления этой опасности, которую можно было бы легко предотвратить предоставлением общих гарантий, которые бы одновременно исправляли искажение рынка, связанное со скрытыми дифференциальными субсидиями.
Estamos convencidos de que algunos de los desastres actuales podrían haberse evitado si se hubiera recurrido en mayor medida a los instrumentos de negociación,
Мы убеждены, что некоторых современных катастроф можно было бы избежать, если бы активнее использовались инструменты переговоров, расследований, посредничества,
discapacidades maternas podrían haberse evitado si las mujeres hubieran recibido asistencia de un profesional de la salud dotado de la competencia,
инвалидности можно было бы предупредить, если бы женщинам была оказана помощь врачом- профессионалом, имеющим необходимую квалификацию,
Результатов: 302, Время: 0.11

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский