GARANTIZASEN - перевод на Русском

обеспечить
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
гарантировать
garantizar
asegurar
salvaguardar
velar
garantía
обеспечения
garantizar
asegurar
lograr
velar
seguridad
proporcionar
promover
garantía
conseguir
salvaguardar
гарантирующих
garantizar
asegurar
salvaguardar
velar
garantía
обеспечивать
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
обеспечивающие
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
обеспечат
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
гарантирующие
garantizar
asegurar
salvaguardar
velar
garantía
гарантируют
garantizar
asegurar
salvaguardar
velar
garantía

Примеры использования Garantizasen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
expresó preocupación por los obstáculos existentes en la Asamblea Nacional para la adopción de leyes específicas que garantizasen el cumplimiento de los derechos colectivos de los indígenas y afroecuatorianos.
выразил озабоченность по поводу существующих в Национальной ассамблее препятствий для принятия конкретных законов, гарантирующих осуществление коллективных прав коренных народов и афроэквадорцев.
a que procurasen restablecer la confianza del público y a que garantizasen unas elecciones presidenciales justas en 2011.
стремиться восстановить доверие населения и обеспечить проведение справедливых президентских выборов в 2011 году51.
hizo un llamamiento en múltiples ocasiones a todas las partes de un conflicto armado para que respetasen y garantizasen que se respetaba la seguridad e integridad del personal de socorro humanitario.
конфликтов уважать безопасность персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи, и обеспечивать уважение принципов его безопасности и защиты.
Pacto en el futuro, entre otras cosas mediante la adopción de medidas legislativas que garantizasen el derecho a la objeción de conciencia.
предполагает принятие законодательных мер, гарантирующих право на отказ от военной службы по соображениям совести.
verificación y supervisión que garantizasen el respeto del estado de derecho y la protección de los derechos humanos.
проверки и надзора, обеспечивающие соблюдение законности и защиту прав человека.
Grecia apoyaría el establecimiento de normas de obligado cumplimiento que garantizasen la distribución proporcional de los refugiados
Греция будет поддерживать введение обязательных правил, которые обеспечат распределение беженцев
evitasen la duplicación y la ineficiencia y garantizasen la máxima rentabilidad de los recursos de TIC.
избегать дублирования и неэффективности и обеспечивать наиболее рациональное использование ресурсов, выделяемых на ИКТ.
de las instituciones públicas que garantizasen la educación de todos los niños.
общественные институты, гарантирующие получение образования всеми детьми.
semejantes en el futuro, lo que incluía la adopción de medidas legislativas que garantizasen el derecho a la objeción de conciencia.
в частности принять законодательные меры, гарантирующие право на отказ от военной службы по соображениям совести.
En la JS1 se recomendó a Marruecos que adoptase políticas públicas que garantizasen el derecho de los niños a la educación hasta la edad de 15 años,
Авторы СП1 рекомендовали Марокко разработать государственную политику, гарантирующую право детей в возрасте до 15 лет на образование,
se exigía a los Estados Partes que garantizasen procesos rápidos,
от государств- участников требуется обеспечение быстрого судебного разбирательства,
se expresaron dudas acerca de que los Estados tuvieran el deber de cerciorarse de que hubiera arreglos que garantizasen una asignación equitativa de la pérdida,
сомнения в отношении того, что государства обязаны обеспечивать наличие определенных механизмов, которые гарантировали бы справедливое распределение ущерба,
ordenó al Ministerio de Justicia que diera a publicidad instrucciones administrativas que garantizasen la igualdad de acceso de toda mujer a los tratamientos de fecundación.
объявил эти правила недействительными и поручил министру юстиции издать административную инструкцию, обеспечивающую равный доступ к технологиям деторождения.
el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer había recomendado la promulgación de leyes que prohibieran la discriminación en el empleo y garantizasen un salario igual por trabajo igual.
в отношении женщин рекомендовал принять законодательство, устанавливающее запрет на дискриминацию в сфере трудоустройства и гарантирующее равную оплату за равный труд.
para el establecimiento de mecanismos de supervisión y control adecuados que garantizasen su cumplimiento.
меры по созданию надлежащих механизмов наблюдения и контроля, которые гарантировали бы их соблюдение.
aplicarse de forma que garantizasen su sujeción a las obligaciones básicas que impone el derecho a un nivel de vida adecuado
осуществляться таким образом, чтобы обеспечивалось их соответствие основным обязательствам о праве на достаточный жизненный уровень
Instó a los gobiernos a introducir modificaciones en la legislación que garantizasen que esos asesinatos no iban a recibir tratamiento discriminatorio favorable de conformidad con la ley
Она настоятельно призвала правительства внести изменения в законодательство в целях обеспечения того, чтобы такие убийства не квалифицировались по закону как отличающиеся от других убийств, и обеспечить осведомленность судебной
se negó a dar su nombre real a menos de que le garantizasen que no lo devolverían a Túnez.
отказался сообщить свое подлинное имя, если ему не будут даны гарантии невысылки в Тунис.
consultas de expertos relacionadas con la labor del Grupo que garantizasen el carácter abierto,
консультаций с привлечением экспертов в интересах поддержки работы Группы, обеспечить открытый, транспарентный,
pedía a los Estados que integrasen a las mujeres en los mercados de trabajo, que garantizasen su acceso a los servicios sociales
просил государства обеспечить интеграцию женщин на рынках труда, гарантировать им доступ к медицинским
Результатов: 103, Время: 0.1447

Garantizasen на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский