GENERALMENTE ACEPTABLE - перевод на Русском

общеприемлемого
generalmente aceptable
de aceptación general
universalmente aceptable
generalmente aceptada
ampliamente aceptable
de aceptación generalizada
целом приемлемым
general aceptable
su conjunto , aceptable
generalmente aceptable
general , favorable
общепринятого
generalmente aceptada
universalmente aceptada
común
general
comúnmente aceptada
universalmente reconocida
generalmente aceptable
ampliamente aceptado
общеприемлемое
generalmente aceptable
общеприемлемом
generalmente aceptable

Примеры использования Generalmente aceptable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los países del mundo deben convenir en una definición generalmente aceptable del término“terrorismo”.
сделать это, нации всего мира должны договориться об общеприемлемом определении термина" терроризм".
Hubo acuerdo en que una expresión de esa índole era generalmente aceptable en la medida en que obedecía a la intención de que el cesionario adquiriera los derechos contra el deudor que nacieran del contrato modificado.
Было решено, что данная формулировка является в целом приемлемой, поскольку она призвана обеспечить приобретение цессионарием прав в отношении должника, вытекающих из измененного договора.
En el comentario se explicará que la primera oración de la presente recomendación introduce una norma de conflicto de leyes generalmente aceptable, que es acorde con la Guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia
В комментарии будет разъяснено, что в первом предложении настоящей рекомендации вводится общепринятая коллизионная норма, которая соответствует Руководству ЮНСИТРАЛ по вопросам несостоятельности, поскольку второе предложение сохраняет
que estas estructuras y el mismo Acuerdo Nacional de Paz siguen proporcionando un marco generalmente aceptable para el examen general de la cuestión de la violencia en Sudáfrica.
эти структуры и само Соглашение о национальном примирении по-прежнему представляют общеприемлемую основу для комплексного рассмотрения и решения вопроса о насилии в Южной Африке.
que se encuentre una solución generalmente aceptable para esa importante cuestión.
найден общеприемлемый вариант решения этого важного вопроса.
negociaciones auténticas de acuerdo con un plan de trabajo generalmente aceptable pueda tener repercusiones muy negativas en el proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
начать реальные дискуссии и переговоры в соответствии с общеприемлемым планом работы может иметь очень пагубные последствия для процесса рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
Aunque se juzgó que el contenido de fondo del apartado c era generalmente aceptable, se decidió que no se necesitaba ninguna mención del momento en que el titular de la firma hubiese adquirido el control exclusivo del dispositivo de firma.
Хотя содержание подпункта( с) было сочтено в целом приемлемым, было принято решение об отсутствии необходимости в ссылке на момент, когда обладатель подписи получает исключительный контроль над подписывающим устройством.
Aunque el nivel del periodismo en la mayoría de los periódicos sigue siendo generalmente aceptable, algunos de ellos continúan publicando ocasionalmente artículos difamatorios
Хотя стандарты журналистики, используемые в большинстве печатных изданий, являются в целом приемлемыми, некоторые газеты время от времени продолжают публиковать очернительские
Tras efectuar un debate, el Grupo de Trabajo consideró que la sustancia del párrafo 3 era generalmente aceptable, con sujeción a la decisión que hubiera que adoptar más tarde con respecto al párrafo 1.
После обсуждения Рабочая группа сочла содержание пункта 3 в целом приемлемым при условии внесения в него возможных изменений в связи с решением по пункту 1, которое будет принято позднее.
el texto presentado es generalmente aceptable y sólo pudo ser elaborado después de prolongadas y difíciles negociaciones.
представленный текст является в целом приемлемым, поскольку был разработан лишь после длительных и трудных обсуждений.
3 era generalmente aceptable, ese enfoque dependía más del régimen de la insolvencia que del régimen de las operaciones garantizadas.
3 подход является в целом приемлемым, такой подход относится, скорее, к сфере законодательства о несостоятельности, а не законодательства об обеспеченных сделках.
El Comité Especial insistió en la importancia de elaborar de manera oportuna un instrumento generalmente aceptable, basado en los proyectos de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados
Специальный комитет подчеркнул важность своевременной выработки общеприемлемого документа на основе проекта статей о юрисдикционных иммунитетах государств
Por lo tanto, Suiza apoya la propuesta del Presidente del Comité Especial de volver a convocar al Comité para concluir la elaboración de un instrumento generalmente aceptable y respalda también la propuesta del Japón de celebrar un período de sesiones de una semana de duración en el segundo trimestre de 2003.
Поэтому делегация его страны поддерживает предложение Председателя Специального комитета еще раз созвать сессию этого органа для завершения разработки общеприемлемого документа, а также предложение Японии о проведении сессии продолжительностью в одну неделю весной 2003 года.
a pesar de todos los esfuerzos realizados, no había sido posible llegar a una decisión generalmente aceptable.
восемнадцатым совещаниями, отметив, что, несмотря на все усилия, достичь общеприемлемого решения не удалось.
a fin de crear mejores condiciones para la búsqueda de un acuerdo mutuo y generalmente aceptable sobre las cuestiones pendientes.
создать более благоприятные условия для поиска взаимо- и общеприемлемого согласия по остающимся проблемам.
de desarrollar un modelo generalmente aceptable de rendición de cuentas.
также разработки общеприемлемой модели учета и отчетности.
con la atención que exigía el proyecto de un instrumento que resultara generalmente aceptable para los Estados y previera el establecimiento de una institución viable y eficaz.
проявление которой необходимо для разработки такого документа, который был бы в целом приемлемым для государств и предусматривал бы создание жизнеспособного и эффективного органа.
de solución de cuestiones pendientes con miras a elaborar un instrumento generalmente aceptable, basado en los proyectos de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados
урегулирование нерешенных вопросов с целью разработки общеприемлемого документа, основанного на проектах статей о юрисдикционных иммунитетах государств
El orador estima que es necesario llegar a una definición generalmente aceptable de los crímenes de guerra
Необходимо добиться общепринятого определения военных преступлений. Военные преступления,
que encontrar una definición omnicomprensiva y generalmente aceptable del término terrorismo es un objetivo demasiado ambicioso.
цель нахождения всеобъемлющего и общеприемлемого определения понятия" терроризм" является слишком амбициозной19.
Результатов: 54, Время: 0.0412

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский