HA MERECIDO - перевод на Русском

заслуживает
merece
es digna
cabe
debe
amerita
es merecedora
es
снискала
ha ganado
ha merecido
заслужила
mereces
has ganado

Примеры использования Ha merecido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La utilidad de esas iniciativas ha quedado demostrada por el reconocimiento que ha merecido su contribución a la forja de consensos
Польза таких инициатив очевидна в силу того признания, которое они получили за свой вклад в достижение консенсуса,
La administración pública de Guinea-Bissau ha merecido una evaluación muy positiva del FMI
Государственное управление Гвинеи-Бисау получило положительную оценку МВФ и Всемирного банка,
Embajador Ayala Lasso, del Ecuador, ha merecido una aclamación universal por su sabiduría,
посол Хосе Айяла Лассо из Эквадора, завоевал всеобщее признание за мудрость,
Este hecho ha merecido el reconocimiento especial de la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos,
Это обстоятельство получило особое признание Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека,
Ha merecido el amplio apoyo de los Jefes de Estado
Он пользуется широкой поддержкой глав государств
Esta práctica ha merecido una buena acogida
Такая практика получила позитивную оценку
en consecuencia ha merecido el tiempo adicional que se ha consagrado a debatir su informe.
и поэтому он заслуживает выделения дополнительного времени для рассмотрения представленного им доклада.
El diseño y realización de un directorio electrónico de instituciones que actúan en el ámbito social en América Latina y el Caribe ha merecido la aprobación tanto del sector privado como del público.
Разработка и создание электронного справочника учреждений, занимающихся социальными вопросами в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, получили одобрение со стороны частного и государственного секторов.
financiado con cargo al Fondo Fiduciario Docente para la campaña de enseñanza mundial, ha merecido varios galardones internacionales
финансирование которой осуществляется за счет средств Всемирного целевого фонда для проведения диспутов- семинаров, получила ряд международных наград
otras formas de intolerancia siempre ha merecido una alta prioridad.
связанной с ними нетерпимостью неизменно имеет первоочередное значение.
realizada bajo la Presidencia del Sr. Yuri Kazmin, de la Federación de Rusia, ha merecido el respeto y el reconocimiento de todos.
работа которых под руководством г-на Юрия Казмина( Российская Федерация) заслуживает всеобщего уважения и признательности.
Si bien es evidente que un proyecto que es complementario de la labor de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia ha merecido apoyo, también ha habido muchas dudas en cuanto a lo que se podría lograr,
Хотя проект, который дополнял работу над Руководством ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, получил явную поддержку, существовала также значительнаая неопределенность по поводу того, как многого можно здесь
Ha merecido el reconocimiento de su función
Он получил признание за свою уникальную роль
que ya ha merecido comentarios positivos de un cierto número de instituciones educativas.
по которому уже получены позитивные отклики от ряда учебных заведений.
Por otra parte, ha merecido especial atención la colaboración de la UNESCO con el UNICEF,
С другой стороны, особого внимания заслуживает сотрудничество ЮНЕСКО с ЮНИСЕФ, ПРООН
miembros del Comité y aprecia los elogios que ha merecido el informe, especialmente en lo que se refiere a la situación de las poblaciones indígenas
выражает им признательность за ту высокую оценку, которую получил доклад, особенно в части, касающейся положения коренных народов
representada por el Gobierno somalí electo, que ha merecido el voto de confianza del Parlamento somalí de conformidad con la carta nacional provisional redactada por la Conferencia de Artah(República de Djibouti),
представленному избранным сомалийским правительством, которое получило вотум доверия в сомалийском парламенте в соответствии с временной национальной хартией, разработанной на Артской конференции в Республике Джибути,
representada por el Gobierno elegido, que ha merecido el voto de confianza del Parlamento somalí de conformidad con la carta nacional provisional redactada por la Conferencia de Artah(República de Djibouti),
представленной избранным сомалийским правительством, которое получило вотум доверия в сомалийском парламенте в соответствии с временной национальной хартией, разработанной на Артской конференции в Республике Джибути,
Los judíos han merecido la catástrofe que ahora los ha alcanzado.
Евреи заслужили катастрофу, которая теперь с ними происходит.
Está bien, he merecido eso, pero… Bueno.
Теперь я это заслужила, но… хорошо.
Результатов: 48, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский