HA PASADO EN - перевод на Русском

случилось в
pasó en
sucedió en
ocurrió en
paso en
problema en
произошло в
ocurrió en
pasó en
sucedió en
se produjo en
tuvo lugar en
se registraron en
el caso de
ocurrio en
acaecido en
происходит в
ocurre en
sucede en
pasa en
se produce en
tiene lugar en
hay en
transcurre en
acontece en
producirse en
se desarrolla en
случалось в
ocurrido en
ha pasado en
sucedieron en
происходило в
ocurrió en
pasó en
sucedió en
se produjo en
tuvo lugar en
уже провел в

Примеры использования Ha pasado en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creo que algo ha pasado en el trabajo, pero no sé el qué.
Я думаю, что-то случилось на работе, но я не уверена.
¿Eso es lo que ha pasado en Geonosis?
Это и случилось на Джеонозисе?
Mire lo que ha pasado en la fiesta!
Посмотрите, что произошло на вечеринке!
¿Qué ha pasado en el aeropuerto?
How would Это пойти в аэропорту?
¿qué ha pasado en Charlie?
Что случилось на Чарли?
Qué locura lo que ha pasado en el lago.
Что-то сумасшедшее произошло на озере.
Ahora vean lo que ha pasado en los últimos 10 años.
Теперь посмотрите на происходящее за последнее десятилетие.
Usted ha pasado en el sector privado?
Вы ушли в частный сектор?
¿Has visto lo que ha pasado en el periódico?
Ты читала о происшествии в газете?
¿Qué ha pasado en el ensayo?
Что произошло на репетиции?
Nada ha pasado en este tiempo.
Нечего не изменилось за это время.
¿Qué te ha pasado en la mano?
Что у тебя случилось с рукой?
Eso es lo que ha pasado en America.
Именно это произошло в Америке.
Fue lo mejor que me ha pasado en la vida.
Это лучшее событие в моей жизни.
¿Qué ha pasado en la reunión?
Что произошло на собрании?
¿Qué ha pasado en esta pocilga?
Ну, как дела в этой дыре?
¿Algo peor ha pasado en la última semana?
На прошлой неделе произошло что-то плохое?
Siento lo que ha pasado en el tejado, tío.
Прости за то, что произошло на крыше, чувак.
Si las personas supieran qué ha pasado en algunos de eso cuartos que utilizan.
Если бы только люди знали, что творилось в номерах в которых они селятся.
¿Qué… qué te ha pasado en la mano?
Что у тебя с рукой?
Результатов: 128, Время: 0.0577

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский