HABRÁ TERMINADO - перевод на Русском

закончится
termine
acabe
finalizará
concluirá
vence
будет завершено
concluirá
se completará
finalizará
estará terminado
habrá terminado
culminará
esté listo
quedará terminada
finalización está
будет кончено
habrá terminado
habrá acabado
будет окончена
habrá terminado
habrá acabado
конец
fin
final
término
terminar
el finalizar
cierre
coto
concluir
acabó
acabados
будет закончена
terminará
habrá terminado
estarás acabada
concluir
habrá concluido
se completará
кончится
termine
acabe
quedaremos
будет завершена
concluirá
se completará
estará terminado
finalizará
terminará
se ultimará
culminará
будет завершен
concluirá
se completará
finalizará
terminará
estará terminado
culminará
se ultimará
estará completo
будет покончено
estará acabado
se pondrá fin
habrá terminado
se habrá acabado
están acabados
кончитс

Примеры использования Habrá terminado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pronto todo habrá terminado.
Скоро все будет кончено.
Dos minutos y todo habrá terminado.
Две минуты, и все закончится.
Di su nombre y todo habrá terminado.
Назови его имя. И все будет кончено.
En unos minutos el baile habrá terminado y todos se irán a casa.
Через несколько минут, когда танец закончится и все разойдутся по домам.
Nuestro trabajo no habrá terminado hasta que eso ocurra.
Наша работа не будет завершена до тех пор, пока это не произойдет.
Estaré alerta, la seguiré, y Dios mediante, todo habrá terminado.
Я последую за ней, и когда пробьет шесть, все будет кончено.
El proceso habrá terminado hacia fines del año.
Этот процесс будет завершен к концу текущего года.
Vuestro trabajo no habrá terminado mientras Maciste esté vivo.
Ваша задача не будет завершена… до тех пор пока Мацист не убит.
en 48 horas, todo esto habrá terminado.
через 48 часов, все будет кончено.
Y tu pequeño juego… habrá terminado.
И ваша маленькая игра будет завершена.
Luego, todo habrá terminado.
Через 20 секунд все будет кончено!
Al caer la noche, esto habrá terminado.
К ночи все будет кончено.
Case todo habrá terminado en tan sólo unas horas.
Все закончиться через несколько часов.
¿Por qué charlar cuando todo habrá terminado pronto, de todas formas?
К чему издевательства, когда все скоро закончиться?
y luego todo esto habrá terminado.
а затем все это будет закончено.
Habrá terminado antes de que haya comenzado.
Она закончится, не успев начаться.
Habrá terminado antes de que nos enteremos.
Это закончится раньше, чем мы узнаем.
Se prevé que el despliegue habrá terminado para finales de septiembre.
Развертывание предполагается завершить к концу сентября.
Habrá terminado el examen del primer conjunto de informes(párr. 3);
Завершит рассмотрение первой серии докладов( пункт 3);
Todo habrá terminado en un minuto.
Это все будет закончено через минуту.
Результатов: 165, Время: 0.0748

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский