contribuyeron a mejorarhan contribuido a aumentarhan mejoradocontribuyeron a incrementarhan ayudado a mejorarhan contribuido a fortalecerhan incrementado
contribuyeron a fortalecerfortalecieroncontribuyeron a reforzarcontribuyeron al fortalecimientohan contribuido a mejorarhan promovidohan fomentadocontribuyeron al fomentohan contribuido a consolidarhan contribuido a estrechar
Примеры использования
Han contribuido a mejorar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los informes relativos a todos esos programas indican que han contribuido a mejorar la educación de las niñas
В докладах о ходе осуществления этих программ указывается, что они продолжают содействовать повышению уровня образования девочек
Ha llevado a cabo inspecciones de las prisiones que han contribuido a mejorar las condiciones de detención en la República Unida de Tanzanía.
Проводя инспекции тюрем, она внесла вклад в улучшение условий содержания в тюрьмах Танзании.
Han contribuido a mejorar la implicación de los países en los exámenes nacionales sobre esas políticas y han facilitado la
Они помогли повысить национальную ответственность за проведение обзора политики в области науки,
Las mejoras en el acceso a los datos y la información han contribuido a mejorar la adopción de decisiones.
Улучшенный доступ к данным и информации способствует лучшему принятию решений.
los planes de acción en materia de recursos humanos han contribuido a mejorar la representación geográfica de los Estados Miembros.
планы действий в области людских ресурсов позволили улучшить географическую представленность государств- членов.
En respuesta, la Oficina ha tomado varias medidas(véanse los párrafos 45 a 47 infra) que no han contribuido a mejorar la situación.
Различные меры, которые принимались Управлением( см. ниже пункты 45- 47), не привели к улучшению положения.
Pide al Estado parte que indique de qué forma las medidas adoptadas para aplicar la Convención han contribuido a mejorar la situación de las comunidades más pobres
Оратор просит государство- участника указать, каким образом меры, принятые в целях осуществления Конвенции, способствовали улучшению судьбы самых бедных и обездоленных общин,
Esos programas han contribuido a mejorar la calidad de la educación básica introduciendo programas de estudio más pertinentes
Эти программы способствовали повышению качества базового образования посредством введения более современных учебных программ,
Si bien los perfeccionamientos de las estrategias para la gestión de la deuda han contribuido a mejorar la situación de los países en desarrollo,
В то время как достижения в стратегии управления задолженностью способствовали улучшению ситуации в развивающихся странах,
Los fondos de la UNMIL para proyectos de efecto rápido han contribuido a mejorar las condiciones de suministro de agua
Средства от проектов Миссии, дающих быструю отдачу, помогли улучшить положение с водоснабжением
los países africanos y sus asociados para el desarrollo en los últimos años han contribuido a mejorar el rendimiento de la agricultura en África,
их партнерами по процессу развития в течение последних нескольких лет, способствовали улучшению сельскохозяйственных показателей в Африке,
Las conclusiones del estudio han contribuido a mejorar la capacidad de respuesta del Plan a las cuestiones de género.
в области обеспечения образования для всех: выводы исследования способствовали повышению гендерной направленности Плана.
El Gobierno del Reino Unido estima que los actuales mecanismos de lucha contra el racismo y la discriminación han contribuido a mejorar la situación de las minorías étnicas en el Reino Unido
Правительство Соединенного Королевства считает, что существующие механизмы по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией помогли улучшить положение этнических меньшинств в Соединенном Королевстве,
fomento de la capacidad realizadas por las Naciones Unidas han contribuido a mejorar el marco de política económica,
indican que los datos positivos del crecimiento económico han contribuido a mejorar las condiciones de vida de la población
выявили, что хорошие показатели экономического роста способствовали улучшению условий жизни населения
sensibles de lucha contra el racismo y la discriminación han contribuido a mejorar la situación de las minorías étnicas en el Reino Unido.
быстрореагирующие механизмы по борьбе с расизмом и дискриминацией помогли улучшить положение этнических меньшинств в Соединенном Королевстве.
respaldadas por el amplio compromiso internacional que han suscitado los objetivos de desarrollo del Milenio, han contribuido a mejorar los sistemas nacionales de vigilancia.
подкрепленные широкой международной поддержкой целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, способствовали совершенствованию национальных систем контроля.
el Presidente Kagame, han contribuido a mejorar las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y Rwanda.
президентом Кагаме способствовали улучшению двусторонних отношений между Демократической Республикой Конго и Руандой.
las Naciones Unidas para el Desarrollo, el PNUD, el UNFPA y la UNOPS han contribuido a mejorar la selección, el perfeccionamiento
под эгидой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, способствовали укреплению процесса отбора,
Estas prácticas no sólo han contribuido a mejorar las competencias y el rendimiento del personal en varias esferas, sino que también ha mejorado la prestación de
Такого рода практика не только содействовала повышению профессионального уровня и эффективности деятельности сотрудников на ряде направлений,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文