HAN CONTRIBUIDO A MEJORAR - перевод на Русском

способствовали улучшению
han contribuido a mejorar
mejorar
han ayudado a mejorar
han contribuido a la mejora
han contribuido al mejoramiento
способствовали повышению
contribuyeron a mejorar
han contribuido a aumentar
han mejorado
contribuyeron a incrementar
han ayudado a mejorar
han contribuido a fortalecer
han incrementado
помогли улучшить
han contribuido a mejorar
han ayudado a mejorar
способствовали укреплению
contribuyeron a fortalecer
fortalecieron
contribuyeron a reforzar
contribuyeron al fortalecimiento
han contribuido a mejorar
han promovido
han fomentado
contribuyeron al fomento
han contribuido a consolidar
han contribuido a estrechar
способствовали совершенствованию
contribuyeron a mejorar
способствовали расширению
han contribuido a mejorar
han contribuido a ampliar
contribuyeron a incrementar
ha contribuido a aumentar
fomentaron
habían servido para promover
содействовали улучшению
contribuyan a mejorar
содействовала повышению
помогла повысить
ha contribuido a mejorar
ayudó a mejorar
способствовало улучшению
ha contribuido a mejorar
mejoró
ha contribuido a la mejora

Примеры использования Han contribuido a mejorar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los informes relativos a todos esos programas indican que han contribuido a mejorar la educación de las niñas
В докладах о ходе осуществления этих программ указывается, что они продолжают содействовать повышению уровня образования девочек
Ha llevado a cabo inspecciones de las prisiones que han contribuido a mejorar las condiciones de detención en la República Unida de Tanzanía.
Проводя инспекции тюрем, она внесла вклад в улучшение условий содержания в тюрьмах Танзании.
Han contribuido a mejorar la implicación de los países en los exámenes nacionales sobre esas políticas y han facilitado la
Они помогли повысить национальную ответственность за проведение обзора политики в области науки,
Las mejoras en el acceso a los datos y la información han contribuido a mejorar la adopción de decisiones.
Улучшенный доступ к данным и информации способствует лучшему принятию решений.
los planes de acción en materia de recursos humanos han contribuido a mejorar la representación geográfica de los Estados Miembros.
планы действий в области людских ресурсов позволили улучшить географическую представленность государств- членов.
En respuesta, la Oficina ha tomado varias medidas(véanse los párrafos 45 a 47 infra) que no han contribuido a mejorar la situación.
Различные меры, которые принимались Управлением( см. ниже пункты 45- 47), не привели к улучшению положения.
Pide al Estado parte que indique de qué forma las medidas adoptadas para aplicar la Convención han contribuido a mejorar la situación de las comunidades más pobres
Оратор просит государство- участника указать, каким образом меры, принятые в целях осуществления Конвенции, способствовали улучшению судьбы самых бедных и обездоленных общин,
Esos programas han contribuido a mejorar la calidad de la educación básica introduciendo programas de estudio más pertinentes
Эти программы способствовали повышению качества базового образования посредством введения более современных учебных программ,
Si bien los perfeccionamientos de las estrategias para la gestión de la deuda han contribuido a mejorar la situación de los países en desarrollo,
В то время как достижения в стратегии управления задолженностью способствовали улучшению ситуации в развивающихся странах,
Los fondos de la UNMIL para proyectos de efecto rápido han contribuido a mejorar las condiciones de suministro de agua
Средства от проектов Миссии, дающих быструю отдачу, помогли улучшить положение с водоснабжением
los países africanos y sus asociados para el desarrollo en los últimos años han contribuido a mejorar el rendimiento de la agricultura en África,
их партнерами по процессу развития в течение последних нескольких лет, способствовали улучшению сельскохозяйственных показателей в Африке,
Las conclusiones del estudio han contribuido a mejorar la capacidad de respuesta del Plan a las cuestiones de género.
в области обеспечения образования для всех: выводы исследования способствовали повышению гендерной направленности Плана.
El Gobierno del Reino Unido estima que los actuales mecanismos de lucha contra el racismo y la discriminación han contribuido a mejorar la situación de las minorías étnicas en el Reino Unido
Правительство Соединенного Королевства считает, что существующие механизмы по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией помогли улучшить положение этнических меньшинств в Соединенном Королевстве,
fomento de la capacidad realizadas por las Naciones Unidas han contribuido a mejorar el marco de política económica,
оказанные Организацией Объединенных Наций, способствовали укреплению основ экономической политики
indican que los datos positivos del crecimiento económico han contribuido a mejorar las condiciones de vida de la población
выявили, что хорошие показатели экономического роста способствовали улучшению условий жизни населения
sensibles de lucha contra el racismo y la discriminación han contribuido a mejorar la situación de las minorías étnicas en el Reino Unido.
быстрореагирующие механизмы по борьбе с расизмом и дискриминацией помогли улучшить положение этнических меньшинств в Соединенном Королевстве.
respaldadas por el amplio compromiso internacional que han suscitado los objetivos de desarrollo del Milenio, han contribuido a mejorar los sistemas nacionales de vigilancia.
подкрепленные широкой международной поддержкой целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, способствовали совершенствованию национальных систем контроля.
el Presidente Kagame, han contribuido a mejorar las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y Rwanda.
президентом Кагаме способствовали улучшению двусторонних отношений между Демократической Республикой Конго и Руандой.
las Naciones Unidas para el Desarrollo, el PNUD, el UNFPA y la UNOPS han contribuido a mejorar la selección, el perfeccionamiento
под эгидой Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, способствовали укреплению процесса отбора,
Estas prácticas no sólo han contribuido a mejorar las competencias y el rendimiento del personal en varias esferas, sino que también ha mejorado la prestación de
Такого рода практика не только содействовала повышению профессионального уровня и эффективности деятельности сотрудников на ряде направлений,
Результатов: 110, Время: 0.1166

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский