HAYA ABANDONADO - перевод на Русском

покинул
abandonó
dejó
salió
retiró
huyó
se marchó
antes de retirarse
бросил
dejó
abandonó
tiró
arrojó
lanzó
rompió
dejo
echó
botó
renunció
прекратил
ponga fin
dejó de
detenga
cese
haya cesado
suspendió
interrumpió
desista
puso término
terminó
отказалась от
renunció a
abandone
rechazó
se retractó de
se retiró de
desista de
prescindió de

Примеры использования Haya abandonado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea ya ha aclarado que, aunque haya abandonado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP),
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики уже заявило, что, несмотря на выход из Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО),
Celebra que la CDI haya abandonado la distinción que establecía en su informe anterior entre tratados en los que se definen los crímenes
Она выражает признательность Комиссии за то, что она отказалась от проведенного ею в предыдущем докладе различия между договорами, которые квалифицируют преступления
Acoge también con agrado que Sudáfrica haya abandonado voluntariamente su programa de armamentos nucleares,
Приветствует также добровольный отказ Южной Африки от своей программы ядерного оружия,
Aun cuando el ex Presidente Charles Taylor, de Liberia, haya abandonado la escena, tal como se le pidió, y si bien parecen haberse realizado algunos progresos para revitalizar el proceso democrático en ese país,
Хотя бывший президент Либерии Чарльз Тейлор уже ушел, как это от него требовали, и появились обнадеживающие признаки некоторого прогресса в направлении оживления демократического процесса в этой стране,
conciencia no significaría como tal que un objetor de conciencia que haya abandonado ese país y solicite asilo deba ser reconocido automáticamente como refugiado.
отказавшееся от несения военной службы по соображениям совести, покинувшее свою страну и обратившееся с просьбой о предоставлении убежища, должно автоматически признаваться беженцем.
La Ley sobre los" Refugiados" estipula directamente" un refugiado no podrá ser devuelto contra su voluntad al país que haya abandonado" entre los motivos para el reconocimiento del estatuto de refugiado(artículo 8" Garantías de los derechos de los refugiados).
Закон" О беженцах" прямо предусматривает, что" беженец не может быть возвращен против его воли в страну, которую он покинул" по основаниям, которые позволили признать его статус беженца( статья 8" Гарантии прав беженцев").
no hay indicios de que haya abandonado el país;
1997 по 2007 годы, и никаких свидетельств того, что он покинул страну нет;
Israel haya desmantelado los asentamientos ilícitos y haya abandonado Gaza, la zona sigue siendo un territorio ocupado.
Израиль демонтировал незаконные поселения и ушел из Газы, этот район попрежнему представляет собой оккупированную территорию.
recibe un caso que le corresponde examinar hasta el momento en que adopta una decisión o hasta que el extranjero haya abandonado el país o la autoridad policial haya recibido el caso,
которое он должен рассмотреть, до принятия Советом решения или до момента, когда иностранец покинул страну, или полицейский орган получил дело,
el órgano que conozca de la causa penal solicitará la entrega de la persona que haya cometido el delito en el territorio de la República de Kazajstán y haya abandonado su territorio al Procurador General de la República de Kazajstán
ведущий уголовный процесс, обращается с ходатайством о выдаче лица, совершившего преступление на территории Республики Казахстан и покинувшего ее территорию, к Генеральному Прокурору Республики Казахстан
algunas medidas tendientes a completar el período de aportaciones de el cónyuge que haya abandonado o reducido su actividad profesional durante el matrimonioProyecto de ley No. 3883,
также ряд мер, направленных на то, чтобы помочь супругу, прекратившему или сократившему свою трудовую деятельность во время пребывания в браке,
Mi poder me ha abandonado».
И силы покинули меня".
El propietario lo ha abandonado para irse a la ciudad.
Хозяева бросили это место и переехали в город.
Porque me habían abandonado y, bueno, Matthew fue muy amable.
Меня бросили, и да, Мэтью был ко мне добр.
El Enterprise ha abandonado la órbita.
Энтерпрайз" ушел с орбиты.
Directores que han abandonado sus estudios.
Режиссеры, покинувшие свои студии.
Cole ha abandonado la misión.
Коул отказался от миссии.
Pensaba que nos habían abandonado.
Я подумала, они нас бросили.
Hacer un estudio para analizar la situación de las personas que han abandonado los campamentos;
Провести исследование для изучения положения лиц, покинувших лагеря;
¿Mallory ha abandonado?
Меллори отказалась.
Результатов: 41, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский