INSTITUIDOS - перевод на Русском

созданных
establecidos
creados
constituidos
generados
formadas
instalados
construidos
creación
instituidos
diseñados
учрежденных
establecidos
creados
constituidos
instituidos
установленных
establecidos
fijados
atribuidas
previstos
determinadas
enunciados
instalados
prescritas
estipuladas
impuestas
введенных
impuestas
establecidas
introducidas
impuestos
aplicadas
decretadas
promulgadas
implantadas
instituidos
ingresados
предусмотрены
prevé
establece
incluye
contiene
contempla
dispone
comprende
se estipulan
ofrece
se enuncian
созданные
establecidos
creados
constituidos
generados
construidos
desarrollados
formadas
instituidos
la creación
diseñadas
учреждены
establecido
creado
instituidos
se han constituido
учрежденные
establecidos
creados
constituidos
instituidos

Примеры использования Instituidos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dicha instrucción administrativa no se ha revisado a fin de incorporarle los cambios normativos instituidos desde esa fecha mediante resoluciones de la Asamblea General y otras directrices.
эта инструкция не пересматривалась, и в ней не отражены те изменения в политике, которые были с тех пор одобрены Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях и предусмотрены в других документах.
Se lo ha hecho examinando los arreglos institucionales instituidos por los países que han presentado informes
Для этого в этом разделе анализируются, как институциональные механизмы, созданные представившими доклады странами,
A Comprende 32 puestos(25 del cuadro orgánico y 7 del cuadro de servicios generales) instituidos por la Asamblea General con cargo a la cuenta de apoyo en sus resoluciones 61/244 y 61/246, de 22 de diciembre de 2006.
A Включая 32 должности( 25-- категории специалистов и 7-- категории общего обслуживания), созданные за счет средств вспомогательного счета в соответствии с резолюциями 61/ 244 и 61/ 246 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2006 года.
Igualdad de Género y los comités de igualdad de género instituidos en las diez ciudades del Estado Parte han logrado suprimir la discriminación por motivos de sexo.
с гендерной дискриминацией меры, которые принимает Департамент по поощрению равенства мужчин и женщин и комитеты по обеспечению равенства мужчин и женщин, учрежденные в десяти городах государства- участника.
Los sistemas existentes de protección social instituidos para acompañar esas reformas(incluidas redes de seguridad para los más pobres) no han podido
Существующие системы социальной защиты, созданные параллельно с проведением этих реформ( включая гарантии социальной защиты для беднейших слоев населения),
También tendrán competencia judicial los tribunales instituidos en virtud de los convenios de las organizaciones supranacionales en las que Cabo Verde sea Parte,
Судебные полномочия могут также осуществляться трибуналами, учрежденными согласно конвенциям наднациональных организаций, членами которых Кабо-Верде является
Esa reducción se debe en parte a los diferentes programas y prestaciones instituidos por los gobiernos para prestar asistencia financiera a los canadienses y mejorar su bienestar económico;
Таким результатам способствовали различные программы и пособия, предусмотренные властями для оказания финансовой помощи канадцам в целях повышения их экономического благосостояния,
Los procedimientos destinados a regular rigurosamente la entrada y la salida en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, instituidos por las autoridades israelíes durante el período anterior al que se examina,
В текущий отчетный период продолжали действовать процедуры, введенные израильскими властями в предыдущий отчетный период,
También se debe trazar una distinción entre los tribunales especiales instituidos por el Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas
Следует проводить различие между специальными трибуналами, учрежденными Советом Безопасности на основании статьи VII Устава Организации Объединенных Наций,
El hecho de que no cumpla las obligaciones que imponen esos principios echa por tierra los fundamentos jurídicos instituidos por la comunidad internacional para regular las relaciones entre los Estados y compromete seriamente la paz y la seguridad internacionales.
Когда они нарушают свои обязательства в соответствии с указанными принципами, они подрывают заложенные международным сообществом правовые основы, на которых строятся отношения между государствами, и создают серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Una vez efectuada la clasificación jerárquica apropiada del puesto ésta puede oficializarse mediante la tramitación de una decisión de clasificación respecto de la categoría del puesto siguiendo los procedimientos instituidos para tal fin en la organización.
После определения надлежащего места данной должности в классификации оно может быть закреплено путем реализации решения о классификации данной должности на соответствующем уровне, следуя процедурам, которые установлены в Организации для этой цели.
técnica a la Secretaría Técnica de Administración Electoral para asegurar la sostenibilidad de los procesos electorales instituidos para las elecciones de 2007,
технических консультаций Техническому секретариату по проведению выборов для обеспечения устойчивости избирательных процедур, установленных для проведения выборов в 2007 году,
Hizo votos por que el país avanzara en la aplicación de los distintos programas instituidos para promover y proteger los derechos humanos,
Она пожелала стране продвижения вперед в реализации ряда программ, начатых в целях поощрения и защиты прав человека,
La Ley de 2003 sobre las jurisdicciones de derechos de la persona establece el Tribunal de primera instancia de derechos de la persona en lugar de los tribunales de la sharia instituidos en cada distrito y capital regional.
Закон 2003 года о судебных органах по делам о гражданском состоянии учреждает суд первой инстанции по делам о гражданском состоянии вместо шариатских судов, которые действовали в каждом округе и в каждом региональном центре.
el Departamento sigue organizando diversos actos con motivo de la celebración de días internacionales instituidos por la Asamblea General
Департамент продолжает организацию разнообразных мероприятий, посвященных международным дням, провозглашенным Генеральной Ассамблеей,
98 millones de dólares; los recortes adicionales instituidos posteriormente por la Asamblea General ascendieron a 154 millones de dólares.
США. Последующие дополнительные сокращения, утвержденные Генеральной Ассамблеей, составили 154 млн. долл. США.
Orientación normativa y técnica a la Secretaría Técnica de Administración Electoral para asegurar la sostenibilidad de los procesos electorales instituidos para las elecciones de 2007,
Обеспечение директивных указаний и технических консультаций Техническому секретариату Управления по проведению выборов для обеспечения устойчивости избирательных процессов, принятых для выборов 2007 года,
del Tribunal de las Naciones Unidas para Eritrea instituidos, respectivamente, por las resoluciones 388(V),
Суде Организации Объединенных Наций для Эритреи, созданных резолюциями Генеральной Ассамблеи 388( V)
Ello significaba, entre otras cosas, que no se vería afectada la labor de los tres órganos instituidos: el Grupo de Expertos sobre Transferencia de Tecnología(GETT),
Это означает, в частности, что такое сокращение не окажет никакого воздействия на работу трех созданных органов- Группы экспертов по передаче технологии( ГЭПТ),
Protección a las Minorías(46° a 49°), así como en los grupos de trabajo instituidos por estos órganos.
также в заседаниях рабочих групп, учрежденных этими органами.
Результатов: 67, Время: 0.2472

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский