cumplir las tareascumplir los objetivosejecución de las tareasa la aplicación de las tareasel cumplimiento de las tareasla aplicación de los mandatos
Примеры использования
La aplicación de los mandatos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El respaldo de la cuenta de apoyo es indispensable para la aplicación de los mandatosde mantenimiento de la paz,
Поддержка, предоставляемая по линии вспомогательного счета, необходима для выполнения мандатов по поддержанию мира,
En calidad de único órgano de supervisión independiente de todo el sistema, la Dependencia Común de Inspección acoge favorablemente las solicitudes de que cumpla un papel en la aplicación de los mandatos resultantes de la revisión cuadrienal amplia de la política.
Будучи единственным общесистемным независимым надзорным органом, ОИГ приветствует предложения о том, что она должна играть роль в осуществлении мандатов, вытекающих из четырехгодичных всеобъемлющих обзоров политики.
la Asamblea General pidió a sus órganos subsidiarios que mejoraran la aplicación de los mandatos, mantuvieran en examen la validez continuada de las decisiones legislativas
регулирующими планирование по программам, совершенствовать процесс осуществления мандатов, следить за сохранением актуальности директивных решений
la evaluación dela aplicación de los mandatos y las políticas de la Asamblea General
а именно, вопроса об осуществлении мандатов и стратегий Генеральной Ассамблеи
En ese sentido, la Comisión subraya que el Secretario General estableció los arreglos relativos a los comités ejecutivos con miras a coordinar la aplicación de los mandatos que le han encomendado los Estados Miembros.
В этой связи Комитет подчеркивает, что механизм исполнительных комитетов был создан Генеральным секретарем для координации осуществления мандатов, данных ему государствами- членами.
capacidad y la elaboración de instrumentos operacionales para la aplicación de los mandatos sobre protección de los civiles.
выработке оперативных инструментов для осуществления мандатов, связанных с защитой гражданских лиц.
la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria procedieron al seguimiento dela aplicación de los mandatos del Consejo de Seguridad.
Управлением по координации гуманитарных вопросов принимали меры по выполнению мандатов Совет Безопасности.
le confiere también a la Asamblea General la función central de velar por la aplicación de los mandatos que le han confiado los Estados Miembros
также обусловливает центральную роль Генеральной Ассамблеи в надзоре за осуществлением мандатов, предоставленных государствами- членами
El nivel de recursos propuesto para 2007/2008 daría a la Oficina la capacidad necesaria para hacer frente a la amplia gama de cuestiones que requieren su pericia jurídica y que surgen dela aplicación de los mandatosde las operaciones sobre el terreno.
Предусмотренный на 2007/ 08 год уровень ресурсов даст Управлению необходимые возможности для решения широкого круга вопросов, требующих правовых знаний, которые входят в его сферу компетенции и связаны с выполнением мандатов полевых операций.
ampliar el alcance y la aplicación de los mandatos en estas organizaciones regionales, teniendo en cuenta los enfoques modernos
также расширению охвата и применимости мандатов этих региональных рыбохозяйственных организаций с учетом современных подходов к управлению рыболовством
la lentitud del proceso de contratación eran los principales problemas internos que obstaculizaban la aplicación de los mandatos.
медленные темпы набора кадров характеризовались как крупнейшие внутренние источники сложностей при осуществлении мандатов.
a fin de fomentar esa capacidad y facilitar la aplicación de los mandatos.
институтов к созданию такого потенциала и облегчению осуществления мандатов.
Se congratularon especialmente de la oportunidad que la Segunda Reunión en la Cumbre de la AEC les ofrecerá de sostener discusiones francas sobre la aplicación de los mandatos formulados en 1995 en los terrenos del turismo,
Они особо приветствовали вторую Встречу на высшем уровне стран- членов АКГ как возможность начать откровенный диалог о выполнении мандатов, принятых в 1995 году, в таких областях, как туризм,
se han presentado al Grupo de trabajo dos informes sobre los progresos realizados en la aplicación de los mandatos sobre recuperación de activos.
Рабочей группе были представлены два доклада о прогрессе, достигнутом в деле осуществления мандатов в области возвращения активов.
Por último, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de los mandatos del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito
И наконец, Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее шестьдесят третьей сессии доклад о выполнении мандатов Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности
el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno llevarán a cabo un estudio comparativo sobre la coordinación dela aplicación de los mandatosde protección de civiles.
Департамент полевой поддержки проведут сопоставительное исследование по вопросам координации работы по выполнению задач защиты мирных жителей.
La Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de los mandatos del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito
Ассамблея просила Генерального секретаря представить на ее шестьдесят второй сессии доклад о выполнении мандатов Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности,
una mayor interacción y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas a fin de mejorar las contribuciones de los asociados en el mantenimiento de la paz en la aplicación de los mandatos del Consejo de Seguridad.
координации в рамках системы ООН в целях увеличения вклада партнеров Организации по операциям по поддержанию мира в выполнение мандатов Совета Безопасности.
una evaluación de la forma en que las deficiencias en materia de capacidad afectan a la aplicación de los mandatos.
посвященные анализу того, как эти пробелы отражаются на выполнении мандатов.
La excesiva politización del Consejo de Seguridad ha impedido en muchos casos la aplicación de los mandatosde la Asamblea General,
Чрезмерная политизация Совета Безопасности нередко препятствовала осуществлению мандатов Генеральной Ассамблеи, в последние годы
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文