LAS CONSECUENCIAS A LARGO PLAZO - перевод на Русском

долгосрочные последствия
consecuencias a largo plazo
efectos a largo plazo
repercusiones a largo plazo
consecuencias duraderas
efectos duraderos
impacto a largo plazo
repercusiones duraderas
implicaciones a largo plazo
efectos perdurables
afectar a largo plazo
долговременные последствия
consecuencias a largo plazo
efectos a largo plazo
consecuencias duraderas
efectos perdurables
impacto a largo plazo
долгосрочное воздействие
efectos a largo plazo
repercusiones a largo plazo
impacto a largo plazo
efecto duradero
consecuencias a largo plazo
долгосрочных последствий
consecuencias a largo plazo
efectos a largo plazo
consecuencias duraderas
repercusiones a largo plazo
de los efectos duraderos
del impacto a largo plazo
долгосрочных последствиях
consecuencias a largo plazo
efectos a largo plazo
repercusiones a largo plazo
consecuencias duraderas
долговременных последствий
consecuencias a largo plazo
efectos a largo plazo

Примеры использования Las consecuencias a largo plazo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la demolición de sus viviendas, y por las consecuencias a largo plazo de esa violencia para estos niños.
и по поводу долговременных последствий такого насилия для этих детей.
Se eligió ese período porque se ajustaba a la recomendación inicial de la Comisión de que se examinaran las consecuencias a largo plazo del aumento de las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio.
Этот период был выбран в силу того, что он совпадает с первоначальной рекомендацией Комитета рассмотреть долгосрочные последствия роста обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку.
el tipo y las consecuencias a largo plazo de los desalojos, incluidos los desalojos forzosos,
видов и долгосрочных последствий выселений, включая принудительные выселения,
los padres carecen de conocimientos suficientemente sólidos, basados en la investigación, acerca de las consecuencias a largo plazo de sus" decisiones".
родители не располагают надежными основанными на исследованиях знаниями о долгосрочных последствиях их<< выбора>>
su supervivencia ecosistemas complejos. Recién ahora está empezándose a determinar las consecuencias a largo plazo de ese fenómeno.
тогда как от них обоих зависит выживание сложных экосистем, и долгосрочные последствия этого воздействия мы сейчас только начинаем выяснять.
Además de sus logros inmediatos, es particularmente digna de mención una de las consecuencias a largo plazo de esa conferencia histórica, a saber, la promoción del marco multilateral
Помимо непосредственных достижений этой Конференции, особенно примечательно одно из ее долгосрочных последствий- утверждение многосторонней структуры для рассмотрения и разрешения проблем,
exhortó al Gobierno de transición a que interviniera y advirtió de las consecuencias a largo plazo de las huelgas en el sector de la enseñanza.
призвал переходное правительство вмешаться и предостерег о долгосрочных последствиях забастовок в секторе образования.
ni tampoco las consecuencias a largo plazo de su enterramiento o de su incineración,
также игнорировались долгосрочные последствия захоронения и сжигания отходов,
con participación de personal docente y trabajadores de los centros de servicios psicológicos, con el fin de impartir conocimientos acerca de las diversas formas de violencia contra los niños y las consecuencias a largo plazo que pueden tener en su desarrollo.
сотрудников центров психологической помощи с целью получения информации о различных формах насилия в отношении детей и их долгосрочных последствий для развития детей;
los Estados deben tener en cuenta los costos futuros y las consecuencias a largo plazo de la degradación del medio ambiente,
государствам необходимо принимать во внимание отложенные затраты и долгосрочные последствия деградации окружающей среды,
la evolución de los precios de las materias primas y las consecuencias a largo plazo de la devaluación del franco CFA.
изменения цен на сырьевые товары и долгосрочных последствий девальвации франка КФА.
es decir, las consecuencias a largo plazo de la estabilización a un determinado nivel.
т. е. долгосрочных последствий стабилизации на том или ином уровне.
El Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo destacó las consecuencias a largo plazo de la exclusión social de los segmentos más pobres de la sociedad, fenómeno exacerbado por la crisis financiera.
Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населения" четвертый мир" в первую очередь занималось долгосрочными последствиями социальной изоляции представителей беднейших слоев общества, масштабы которой в связи с финансовым кризисом растут.
Si bien un decenio puede no ser suficiente para emitir un veredicto sobre las consecuencias a largo plazo de la guerra del Iraq, sí que lo
Пусть десять лет- недостаточный срок для вынесения окончательного вердикта по долговременным последствиям иракской войны, но уже вполне можно анализировать процедуры,
Si se abandona cualquiera de esos principios porque se persigue una reforma apresurada, las consecuencias a largo plazo serán la pérdida de autoridad del Consejo
Если каким-либо из этих принципов пожертвовать ради поспешной реформы, то долгосрочными последствиями этого шага будут ослабление авторитета Совета
de la capacidad y con la recomendación de la Junta de Consejeros de que se evalúen mejor las consecuencias a largo plazo de las actividades de capacitación respecto de la transformación de las instituciones.
также рекомендацию Совета попечителей о более качественной оценке долгосрочного воздействия учебной деятельности на реформу учреждения.
El gobierno escocés se propone afrontar las consecuencias a largo plazo de la pobreza infantil con la intervención temprana
Правительство Шотландии стремится противодействовать долгосрочным причинам нищеты среди детей посредством раннего вмешательства
Las consecuencias a largo plazo de un aborto peligroso pueden incluir dolor pelviano crónico,
Долгосрочные последствия таких абортов могут включать хронические боли в тазовой области,
explosivos que no han estallado, así como las consecuencias a largo plazo sobre los niños y su entorno de la utilización de armas químicas.
невзорвавшихся боеприпасов, а также долговременное воздействие на детей и окружающую их среду применения химического оружия.
Las consecuencias a largo plazo de esas crisis, concretamente por lo que se refiere a la pobreza,
Их долгосрочные последствия, особенно связанные с нищетой,
Результатов: 107, Время: 0.0971

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский