LLEGÁRAMOS - перевод на Русском

мы пришли
vinimos
llegamos
estamos aquí
fuimos
entramos
estamos aquí para ver
acudimos
se nos ocurrió
aparecimos
мы доберемся
lleguemos
vamos
cogeremos a
приехали
venir
llegaron
aquí
están aquí
estamos
viajaron
vengan
va
дошло
entiendo
llegó
мы появились
aparecimos
llegamos
salimos
venimos
мы придем
iremos
veníamos
lleguemos
volveremos
vamos a ir
lo haremos
estaremos allí
прихода
llegue
llegada
asumió
parroquia
venga
tomó
congregación
advenimiento
de la diócesis

Примеры использования Llegáramos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creo que se suponía que te lo diese cuando llegáramos a tierra, pero.
Думаю, ты должен был его получить, когда мы доберемся до суши, но.
Quiere decirque ya estaba aquí. Estaba aquí antes de que mi hermana y yo llegáramos al internado.
Значит, она была здесь до того, как я и моя сестра приехали в интернат.
¿Sobre qué discutían tú y Laurel Harrison… en el club antes de que llegáramos?
О чем вы с Лорел Харрисон спорили в клубе, перед тем, как мы пришли?
Mira,¿qué tal si llegáramos mañana, no pasáramos el análisis de drogas
Слушай, что если мы придем завтра в школу, завалим тест на наркотики,
Estuviste aquí durante varias semanas antes de que nosotros llegáramos.¿Qué has comido?
Вы проторчали здесь кучу времени до нашего прихода. Что вы ели?
¿Está diciendo que antes de que llegáramos aquí… nos marchamos de aquí?
Вы говорите, что до того, как мы прибыли сюда, мы отбыли отсюда?
se quedó dormido justo antes de que llegáramos.
на занятия для малышей, но он задремал прямо перед тем, как мы добрались.
Eso pudo habernos tomado dos cenas y una película antes de que llegáramos a tu barbadiano y mi tía Nell,
Мы могли бы потратить два ужина и кино на то, чтобы перейти к твоему барбадосинянину и моей тете Нилл, а тут все,
Si llegáramos a saber eso sería el mayor triunfo de la razón humana
Если когда-нибудь это узнаем, то это было бы окончательным триумфом человеческого разума,
Harvey vino a mí, me dijo que llegáramos a un acuerdo y todo habría terminado.
Харви приходил ко мне, велел идти на мировую, чтобы со всем покончить.
Sólo quiero que alguien me explique que ocurrió aquí antes de que llegáramos.
Я просто хочу, чтобы мне объяснили, что случилось до того, как я сюда пришел.
Supongo que mi pregunta es quién de los presentes no sabía lo que era el gobierno antes de que llegáramos.
Такой вопрос. Кто из нас не сталкивался с властями до приезда в лагерь?
Bueno, todos somos reales, y todos tenían sus propios cuartos antes de que Jude y yo llegáramos, así que.
Ну, вообще-то, у каждого была своя комната до того, как появилась я с Джудом, так что.
No, fue mucho tiempo antes de que tú o yo llegáramos aquí, eso es seguro.
Нет, это было задолго до того, как ты и я здесь появились, уж точно.
Dicen que vieron signos de que forzaron la entrada… así que estaban esperando a que llegáramos.
Они сказали, что видели следы взлома, поэтому они окружили место, пока мы туда не приедем.
Las cámaras del tráfico muestran un camión saliendo de la zona antes de que llegáramos.
На дорожных камерах зафиксирован 18- колесник, покидавший это место незадолго до нас.
El huracán está en pleno apogeo fuera, podríamos intentar atravesarlo, pero es dudoso que llegáramos a Atlantis y llevamos tres jóvenes pasajeros.
Ураган набрал полной силы. Мы можем попытаться пролететь через него, но сомневаюсь, что мы вернемся на Атлантис, а у нас три молодых пассажира.
el autobús se estrelló antes que llegáramos al puerto.
за этот чертов круиз, но автобус даже до порта не успел доехать.
gente de Operaciones Especiales, y alguien metió ese arma antes de que llegáramos.
кто-то пронес туда пистолет прежде, чем мы пришли.
Incluso, si llegáramos a un acuerdo final en las próximas semanas,
Даже если мы достигнем окончательной договоренности в ближайшие недели,
Результатов: 56, Время: 0.0848

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский