procedimientos de verificaciónprocedimientos de controlprocedimientos de preselecciónprocedimientos de selecciónproceso de verificaciónprocedimientos de inspecciónprocedimientos para comprobarprocedimientos de comprobaciónprocedimientos de examenprocedimientos para verificar
процедуры рассмотрения
procedimiento de examenprocedimiento de tramitaciónel proceso de examenlas modalidades para examinardel proceso de revisiónprocedimientos para el trámiteprocedimientos para tramitarprocedimientos de revisión
los procedimientos de examenprocesales para la tramitación
процедурам рассмотрения
procedimientos de examenlos procedimientos de tramitación
Примеры использования
Los procedimientos de examen
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En los procedimientos de examen, se deben tener en cuenta la posición vulnerable del paciente
Во время процедуры рассмотрения должны приниматься во внимание его уязвимое положение и обусловленная им потребность
nacionales sobre los ODM, los DELP y todos los procedimientos de examen relacionados con estas modalidades a fin de que reflejen adecuadamente los efectos de las políticas en las minorías.
а также все процедуры обзора, связанные с этими инструментами, с целью обеспечения того, чтобы меньшинства надлежащим образом охватывались этой политикой.
El Sr. BANTON, refiriéndose a la cuestión delos procedimientos de examen, sugiere que se envíen las cartas habituales a todos los países enumerados en la sección pertinente del documento,
Г-н БЕНТОН, касаясь вопроса о процедурах рассмотрения, предлагает направить обычные письма во все страны, перечисленные в соответствующем разделе документа,
1996/31 del Consejo y destacaron también que los procedimientos de examen especiales, de adoptarse, debían basarse estrictamente en las disposiciones de esa resolución.
также особо отмечали важность того, чтобы специальные процедуры рассмотрения в случае их принятия строго соответствовали положениям этой резолюции.
los DELP reflejen sistemáticamente la situación de las minorías y por que todos los procedimientos de examen vigilen las repercusiones de las medidas de política en las minorías.
ДССН систематически отражалось положение меньшинств и чтобы все процедуры обзора использовались для оценки воздействия политики на меньшинства.
No constituye en modo alguno un obstáculo para acceder a los procedimientos de examende las solicitudes de asilo,
Оно вовсе не является препятствием для доступа к процедурам рассмотрения просьб о предоставлении убежища, а также не влияет
pidió a la secretaría que aplicase a la segunda comunicación nacional los procedimientos de examen, comprendido el examen a fondo,
процесс рассмотрения вторых национальных сообщений, применяя процедуры рассмотрения, включая углубленное рассмотрение,
Que todas esas disposiciones hayan de aplicarse también mutatis mutandis a los procedimientos de examen es lógico,
Что все эти положения должны также mutаtіѕ mutаndіѕ применяться к процедурам пересмотра, соответствует существующим нормам,
que serán enviados a las respectivas Partes para que formulen observaciones de conformidad con los procedimientos de examen establecidos;
которые должны быть направлены соответствующим Сторонам для комментариев в соответствии с установленными процедурами рассмотрения;
En 2008 mostró su inquietud por el internamiento de sospechosos bajo la custodia de la fuerza multinacional en el Iraq durante largos períodos sin examen judicial y sobre los procedimientos de examen administrativo que no respetaban las garantías procesales.
В 2008 году МООНПИ вновь выразила озабоченность по поводу содержания подозреваемых в изоляторах МНС- И в течение длительных периодов времени без судебного пересмотра и по поводу административных процедур пересмотра, не отвечающих требованиям надлежащей правовой процедуры..
procedimientos del MDL, examinar el anexo del presente informe con miras a adoptar una decisión sobre los procedimientos de examen, conforme al párrafo 41 de las modalidades
процедур для МЧР рассмотреть приложение к настоящему докладу в целях принятия решения о процедурах пересмотра, упоминаемых в пункте 41 условий
la condición de refugiado, que actúan como terceros en los procedimientos de examende los recursos presentados al respecto,
которые назначаются для участия в качестве третьей стороны в процедуре рассмотрения ходатайств в целях повышения беспристрастности
Los procedimientos de examen utilizados y la experiencia de los países que han sido objeto de examen en el ámbito de la OCDE y en virtud del Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales(MEPC) de la OMC;
Процедуры проведения обзоров и опыт стран, охваченных обзорами в рамках ОЭСР и Механизма обзора торговой политики ВТО( МОТП);
Un foro sobre actividades conjuntas permitiría también abordar cuestiones como los procedimientos de examen, la evaluación de proyectos
Форум по МОС мог бы также рассматривать процедуры проведения обзоров, процедуры оценки проектов
La Administración manifestó que, como parte delos procedimientos de examen que se estaban aplicando en el marco del Sistema de Gestión de la Información sobre Suministros,
Согласно администрации, после обзора процедур, проведенного в рамках проекта создания системы управления информацией о поставках, УВКБ планирует заключить
incluso en algunos Estados que habían reconocido la objeción de conciencia para los miembros profesionales de las fuerzas armadas, los procedimientos de examende las solicitudes podían ser excesivamente largos.
где признается право профессиональных военнослужащих вооруженных сил на отказ от службы по соображениям совести, процесс рассмотрения подобных обращений порою может неоправданно затягиваться.
así como las diferencias entre éstos y los procedimientos de examende denuncias previstos en un protocolo facultativo.
осветив их отличия от процедуры рассмотрения жалоб, предусматриваемой согласно факультативному протоколу.
el Grupo trabajó con un consultor contratado por el Ministerio de Justicia para recopilar toda la información en un informe global de conformidad con los procedimientos de examende las Naciones Unidas.
с целью сопоставления всей имеющейся информации и сведения ее во всесторонний доклад в соответствии с принятыми Организации Объединенных Наций обзорными процедурами.
El Consejo también señaló que era necesario aplicar de manera flexible los procedimientos de examende los proyectos, teniendo en cuenta las diferencias que podía haber entre diversos proyectos,
Совет также подчеркнул необходимость применения процедур обзора проектов на гибкой основе, признавая различия, которые могут существовать между конкретными проектами, основными направлениями деятельности
en particular sobre los procedimientos de examen y la selección de los cursillistas
в частности о порядке проведения экзаменов, а также об отборе обучающихся
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文