MÁS RESPONSABILIDADES - перевод на Русском

большую ответственность
mayor responsabilidad
gran responsabilidad
más responsabilidades
importante responsabilidad
grandes responsabilidades
enorme responsabilidad
больше ответственности
mayor responsabilidad
más responsabilidad
больше обязанностей
más responsabilidades
más obligaciones
дополнительные функции
funciones adicionales
responsabilidades adicionales
más funciones
funciones complementarias
nuevas funciones
tareas adicionales
más responsabilidades
nuevas responsabilidades
дополнительные обязанности
responsabilidades adicionales
tareas adicionales
nuevas responsabilidades
obligaciones adicionales
mayores responsabilidades
funciones adicionales
más responsabilidades
nuevas funciones
responsabilidades complementarias
дополнительные обязательства
compromisos adicionales
obligaciones adicionales
nuevos compromisos
promesas adicionales
obligaciones suplementarias
más responsabilidades
responsabilidades adicionales

Примеры использования Más responsabilidades на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creemos que 2011 será sumamente importante para la transferencia de más responsabilidades en materia de seguridad.
Мы считаем, что 2011 год будет иметь решающее значение в плане передачи еще больших полномочий в области безопасности.
El inicio del proceso de establecimiento de una política de recursos humanos en previsión de asumir más responsabilidades en el ámbito de los recursos humanos.
Начало процесса совершенствования политики по вопросам управления людскими ресурсами ввиду возложения на эти службы большей ответственности в данной области.
Se adoptarán medidas adicionales para asignar a los directores de los distintos programas más responsabilidades en materia de toma de decisiones.
Будут приняты дополнительные меры по предоставлению самим руководителям программ бóльших полномочий в плане принятия решений.
La adaptación de medidas prácticas que den a los niños cada vez más responsabilidades, conforme a su edad y grado de desarrollo,
Процесс адаптации практических мер, который позволяет детям брать на себя все большую ответственность в соответствии со своим возрастом
A condición de que se mantenga el papel rector de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales deben asumir más responsabilidades y desempeñar un papel más constructivo, de conformidad con las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta.
При сохранении ведущей роли Организации региональные объединения должны брать на себя больше ответственности и играть более конструктивную роль согласно положениям главы VIII Устава.
debido a sus obligaciones regionales, pueden asumir más responsabilidades.
которые в силу своих региональных обязательств могут взять на себя большую ответственность.
Se pidió a los países desarrollados que asumieran más responsabilidades a los efectos de prestar asistencia al fomento de la capacidad de los países en desarrollo
В адрес развитых стран прозвучал призыв брать на себя больше обязанностей по оказанию развивающимся странам помощи с наращиванием потенциала
que debe continuar asumiendo cada vez más responsabilidades, aprovechará los aspectos positivos de esos acontecimientos internacionales,
впредь принимать на себя все большую ответственность, воспользуется благоприятными аспектами этих международных событий,
impulsar a los hombres a que asuman más responsabilidades en el hogar.
поощрять мужчин брать на себя больше ответственности в семейных делах.
Administración de Personal reforzando su capacidad de actuación antes de atribuirle más responsabilidades.
обеспечения помощь в укреплении ее состояния готовности до передачи ей дополнительных обязанностей.
los oficiales de enlace militar han recibido más responsabilidades en materia de capacitación, su dotación debería aumentar, o al menos mantenerse al mismo nivel.
на офицеров военной связи будут возложены дополнительные обязанности, связанные с подготовкой, то их численность должна быть увеличена или, по крайней мере, сохранена на том же уровне.
Además, cada vez se reconoce más que es preciso delegar más responsabilidades en las organizaciones regionales
Кроме того, растет осознание целесообразности наделения большей ответственностью региональных организаций, которые уже продемонстрировали свои возможности
están asumiendo más responsabilidades en la lucha contra el terrorismo sobre el terreno.
берут на себя все большую ответственность за борьбу с терроризмом на местах.
la delegación del Japón estima que, para que la ONUDI funcione más eficazmente, se deben delegar progresivamente más responsabilidades en las oficinas extrasede.
представительстве на местах делегация Японии считает, что для более эффективной деятельности ЮНИДО отделениям на местах следует постепенно передать дополнительные полномочия.
mundial va en aumento, lo que impone a los países en desarrollo cada vez más responsabilidades respecto de la gestión de esos productos.
также торговли ими создает для развивающихся стран все больше задач в области регулирования химических веществ.
haya tenido que asumir más responsabilidades, por lo que la delegación pide que se asignen recursos suficientes al ACNUR para realizar su labor humanitaria.
ему пришлось взять на себя больше обязанностей, поэтому делегация его страны просит выделить достаточный объем ресурсов УВКБ для осуществления ее гуманитарной деятельности.
en un momento en el que se pide a las Naciones Unidas que asuman más responsabilidades para hacer frente a situaciones nuevas,
Организации Объединенных Наций надлежит взять на себя большую ответственность за решение новых задач,
los hombres han comenzado a aceptar más responsabilidades domésticas, incluido el cuidado de los hijos.
мужчины стали брать на себя больше обязанностей по дому, включая уход за детьми.
de manera que el Secretario Ejecutivo Adjunto pueda asumir más responsabilidades.
позволить заместителю Исполнительного секретаря взять на себя дополнительные функции.
la UNPROFOR tendría a su cargo más responsabilidades, incluidas las tareas de vigilar
включая демилитаризацию безопасных районов, возложило бы дополнительные обязанности на СООНО, включая эффективное наблюдение
Результатов: 62, Время: 0.0918

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский