MATERIA DE CULTURA - перевод на Русском

Примеры использования Materia de cultura на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité acoge con agrado la política estatal en materia de cultura aprobada en 1996 por el Gran Hural de Mongolia, en la que se prevén
Комитет приветствует Государственную стратегию в области культуры( 1996 года), принятую Великим государственным хуралом Монголии
no académica en materia de cultura de paz, incluso en los medios de difusión,
неформального образования в интересах культуры мира, включая через средства массовой информации,
De conformidad con el documento de política, uno de los principios de la política estatal en materia de cultura consiste en garantizar condiciones
Согласно этому документу одним из принципов государственной политики в области культуры является создание условий
Para hacer frente a los retos planteados durante la fase en curso del Programa de cambio y renovación orgánica y velar por la aplicación sin tropiezos del sistema de planificación de los recursos institucionales abordando al mismo tiempo cuestiones relativas al perfeccionamiento del personal y el cambio en materia de cultura de la Organización, se ajustó la estructura de gobernanza del Programa.
В целях решения проблем, возникающих на текущем этапе ППОО, и обеспечения плавного перехода к системе ПОР при одновременном решении вопросов, связанных с повышением квалификации сотрудников и изменением культуры в Организации, будет усовершенствована структура управления ППОО.
entre otras el readiestramiento del personal en materia de cultura del trabajo, el cambio en las actitudes
включая переподготовку сотрудников в том, что касается культуры работы, изменения отношения к своим обязанностям
en particular sus artículos 4 a 7, que contienen las normas aplicables en materia de cultura y consagran los derechos de las minorías nacionales y étnicas.
которые определяют права граждан Республики Таджикистан в области культуры и права национальных и этнических меньшинств в Республике.
idioma, y el derecho a elegir sus respectivos consejos nacionales para asegurar la autonomía en materia de cultura, educación, difusión de información e idioma.
право избирать их соответствующие национальные советы с целью осуществления самоуправления в таких областях, как культура, образование, распространение информации и использование своих языков.
definir la política estatal en materia de cultura.
определение государственной политики в области культуры.
política nacional en materia de cultura.
закон о национальной политике в области культуры.
el Gobierno Federal de la República de Yugoslavia firmaron un acuerdo de intercambio en materia de cultura y enseñanza, en virtud del cual los dos países se comprometían a cooperar en el ámbito de la cultura,
Союзное правительство Республики Югославии подписали Соглашение об обменах в области культуры и образования, в соответствии с которым обе страны договорились сотрудничать в области культуры,
Por su parte, mediante numerosas iniciativas en materia de cultura y educación, la Fundación procura contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Со своей стороны, реализуя многочисленные инициативы в сфере культуры и образования, Фонд старается содействовать достижению целей в области развития,
instituciones privadas competentes en materia de cultura, educación, diálogo
занимающиеся вопросами культуры, образования, развитием диалога
el contexto del desarrollo, a fin de proporcionar orientación a los funcionarios encargados de formular políticas en materia de cultura y desarrollo, y garantizar una mayor integración social.
определить для политиков основные направления действий в области культуры и развития и обеспечить более высокий уровень социальной интеграции.
la legislación fundamental en materia de cultura.
также основополагающее законодательство по вопросам культуры.
reducir la impunidad, sumado a la creación de estrategias en materia de cultura y ciudadanía en DDHH, el respeto de los derechos a la vida,
также разработку стратегий для увязки прав человека с культурой и гражданственностью; уважение прав каждого человека на жизнь,
y hay preparativos para concertar instrumentos de cooperación en materia de cultura y educación con muchos otros países:
в настоящее время ведется подготовка к подписанию соответствующих документов о сотрудничестве в сфере культуры и образования со многими другими странами, в частности Сирийской Арабской Республикой,
Entre sus objetivos figuran la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General en materia de cultura y desarrollo, facilitar el intercambio de experiencias y datos con miras a apoyar una reflexión en
В ее задачи входит исполнение резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по культуре и развитию, содействие обмену опытом
la identidad cultural y de participar en las estructuras de adopción de decisiones en materia de culturas tradicionales.
формирования культурной самобытности и участия в традиционных культурных структурах принятия решений.
de la diversidad y el conocimiento de distintas culturas o tradiciones y">a erradicar los estereotipos y prejuicios en materia de culturas y valores.
культурами или традициями и искоренению стереотипов и предубеждений,">касающихся различных культур и ценностей49.
El Estado ha aumentado sus recursos en materia de cultura.
Государство выделяет дополнительные ресурсы в поддержку культуры.
Результатов: 1306, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский