NINGÚN AJUSTE - перевод на Русском

корректировки
ajuste
corrección
ajustar
adaptación
modificación
коррективы
ajustes
modificaciones
cambios
correcciones
ajustar
корректировка
ajuste
corrección
ajustar
adaptación
modificación
какихлибо изменений
cambio alguno
ningún ajuste
cualquier modificación

Примеры использования Ningún ajuste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas cuestiones fueron abordadas por la UNOPS en la preparación de los estados financieros del bienio en curso, pero no se ha realizado ningún ajuste de la información comparativa comunicada en los estados financieros para el bienio 2004-2005.
Хотя эти вопросы были учтены ЮНОПС при подготовке финансовых ведомостей за текущий двухгодичный период, не было внесено никаких коррективов в сопоставительные данные, указанные в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2004- 2005 годов.
que debieran deducirse de la reclamación, y ha llegado a la conclusión de que no hace falta ningún ajuste.
которую следовало бы вычесть из суммы претензии, и пришла к выводу об отсутствии необходимости в корректировке.
por lo que no se ha propuesto ningún ajuste en el presupuesto por programas.
в этой связи не предложил никаких поправок к бюджету по программам.
Si bien el margen se encuentra dentro de los intervalos establecidos y la Comisión no propone ningún ajuste, ha decidido señalar a la atención de la Asamblea General que el nivel actual del margen se encuentra 3,9 puntos porcentuales por debajo del punto medio conveniente de 115.
Хотя разница находится в рамках установленного диапазона и Комиссия не предлагает провести корректировку, она решила обратить внимание Генеральной Ассамблеи на тот факт, что текущий уровень разницы на 3, 9 процентных пункта ниже желательного уровня, которым является медиана-- 115.
considera que no se justifica ningún ajuste en las cantidades que se determine haya perdido el Gobierno de resultas de sus decisiones de financiación.
не видит необходимости в корректировке суммы прямых потерь правительства в связи с финансированием в силу принятых им решений.
que se preveía que prácticamente alcanzaría el límite superior, aun sin ningún ajuste adicional de los niveles de remuneración en los dos servicios.
она почти достигнет верхнего предела установленного диапазона даже без каких-либо дальнейших корректировок размеров вознаграждения в обеих службах.
No obstante, la Administración indicó que, tras un examen atento, no era necesario hacer ningún ajuste en el activo o el pasivo de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas para el Iraq al 31 de diciembre de 2010 por encontrarse en fase de liquidación.
После тщательной проверки администрация, однако, указала, что никаких корректировок в объеме активов и пассивов на целевых депозитных( иракских) счетах Организации Объединенных Наций на 31 декабря 2010 года производить не требуется, поскольку счета находятся на этапе ликвидации.
47 de los Estatutos, y no se realizará ningún ajuste retroactivo.
в которой производятся выплаты, и никаких корректировок ретроактивно производиться не будет.
respecto del cual la administración no había hecho ningún ajuste.
США были устаревшими и что администрация не произвела в этой связи никаких корректировок.
ii el reclamante no hace ningún ajuste para reflejar esas ganancias inesperadas,
ii заявитель не производит корректировки для отражения такой непредвиденной прибыли,
la Comisión Consultiva hace notar que no se ha hecho ningún ajuste a la solicitud anterior presentada por el Secretario General.
сметные расходы составляют 2 003 500 долл. США. Комитет отмечает, что в предыдущую просьбу Генерального секретаря никаких коррективов внесено не было.
Ningún ajuste; sincronizaría con la revisión amplia de la política.
Без изменений; совпадает по времени со всеобъемлющим обзором политики.
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se haga ningún ajuste a este respecto.
Исходя из этого, Группа не рекомендует какую-либо корректировку истребуемой компенсации в этой связи.
Por lo tanto, el Grupo no considera apropiado efectuar ningún ajuste en ese sentido.
Поэтому Группа посчитала нецелесообразным вообще делать на это поправку.
El grupo de trabajo también señaló que no se había hecho ningún ajuste en los gastos no relacionados con puestos.
Рабочая группа также отметила, что к статьям, не относящимся к должностям, пересчет не применялся.
Antes de introducir ningún ajuste, los niveles de sueldos de Alemania eran superiores a los sueldos de los Estados Unidos.
До внесения каких-либо поправок оклады в Германии были выше, чем в Соединенных Штатах.
Desde la transferencia de determinadas facultades de Victoria en materia de relaciones laborales al Gobierno Federal, no se ha producido en ese Estado ningún ajuste de salarios mínimos.
После передачи федеральному правительству ряда полномочий штата Виктория в сфере трудовых отношений никакой корректировки минимальных ставок заработной платы в этом штате не проводилось.
por lo que no hubo que hacer ningún ajuste adicional en las tasas de reembolso examinadas.
Рабочая группа не обнаружила таких неправильных результатов, и поэтому рассмотренные ставки возмещения не нуждались в дополнительных корректировках.
En 2001-2003, no obstante, no se procedió a ningún ajuste de los salarios mínimos con el fin de reducir al mínimo las pérdidas de puestos de trabajo provocadas por la recesión económica.
Однако в период 20012003 годов минимальная заработная плата не корректировалась в целях сведения к минимуму потерь рабочих мест, вызванных спадом в экономике.
Si los Estados Contratantes interesados no convienen en ningún ajuste satisfactorio en un plazo de 30 días contados a partir del comienzo de esas consultas, plazo que podrá prorrogarse de común acuerdo por otros 30 días, el asunto podrá ser puesto a consideración del Comité de Expertos.
Если в течение 30дневного периода с начала таких консультаций, который по взаимному согласию может быть продлен еще на 30 дней, между соответствующими Договаривающимися государствами не будет произведено удовлетворительной корректировки, вопрос может быть передан на рассмотрение Комитета экспертов.
Результатов: 345, Время: 0.0795

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский