OTORGABAN - перевод на Русском

предоставляют
proporcionan
ofrecen
prestan
brindan
aportan
conceden
otorgan
dan
facilitan
suministran
придают
asignan
atribuyen
conceden
otorgan
dan
confieren
consideran
наделяют
confieren
otorgan
conceden
dan
facultan
atribuyen
autorizan
tienen
предоставляющие
aportan
prestan
proporcionan
ofrecen
otorgan
conceden
brinden
suministran
facilitan
dan

Примеры использования Otorgaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Jefa de la Delegación señaló que su participación en este proceso daba una idea de la importancia que otorgaban las Bahamas a la promoción
Глава делегации отметила, что их участие в этом процессе свидетельствует о том, что Багамские Острова придают большое значение поощрению
demostraba la seriedad y la importancia que todos los países otorgaban a esas cuestiones.
явилось свидетельством той серьезности и важности, которую придают этим вопросам все страны.
Por consiguiente, las administraciones públicas africanas se vieron obligadas a poner en práctica nuevas políticas que otorgaban una mayor atención a las cuestiones sociales, garantizando al mismo tiempo el equilibrio financiero y aplicando las políticas de austeridad necesarias.
Поэтому африканским государственным структурам управления пришлось применять новую политику, придавая большее значение социальным проблемам при одновременном обеспечении финансового равновесия и осуществлении необходимой политики строгой экономии.
Dado que los Laudos Arbitrales Extranjeros otorgaban un derecho exigible al tercero
Поскольку иностранные арбитражные решения наделяли правами третью сторону,
En marzo del mismo año, el Parlamento nacional adoptó textos legislativos que otorgaban la autonomía política a Bougainville
В марте того же года национальный парламент принял ряд законов, наделяющих Бугенвиль политической автономией и предусматривающих через 10-
la libertad de expresión y otorgaban a los militares y demás agentes del orden amplios poderes de arresto y detención.
свободу выражения мнений и предоставивший военным и другим сотрудникам правоохранительных органов широкие полномочия на производство арестов и задержаний.
seguía habiendo varios Estados que otorgaban la inmunidad absoluta a los Estados extranjeros.
имелось определенное число государств, которые наделяли иностранные государства абсолютным иммунитетом.
que reflejaba la alta prioridad que los países otorgaban a los programas en cuestión.
отражает высокоприоритетное значение, придаваемое странами соответствующим программам.
En octubre de 2000, los cinco miembros permanentes emitieron una declaración conjunta(véase A/55/530-S/2000/1052, anexo) en la que otorgaban a Mongolia garantías de seguridad en relación con su condición de Estado libre de armas nucleares.
В октябре 2000 года пять постоянных членов выступили с совместным заявлением( см. A/ 55/ 530- S/ 2000/ 1052, приложение), в котором предоставили Монголии гарантии безопасности в связи с ее статусом государства, свободного от ядерного оружия.
cooperación suscritas por el UNICEF y el Fondo de los Estados Unidos otorgaban a este último derechos incondicionales para disponer de las donaciones recaudadas en nombre del UNICEF.
Фондом Соединенных Штатов исправленное соглашение о сотрудничестве наделило этот фонд безусловным правом распоряжаться пожертвованиями, собранными от имени ЮНИСЕФ.
Las autoridades competentes otorgaban permisos de pesca especiales después de evaluar los posibles efectos de las actividades de pesca previstas y llegar a la
Компетентные органы будут выдавать специальные промысловые разрешения о проведении оценки потенциального воздействия планируемой промысловой деятельности при заключении,
Sin embargo, las tres únicas escuelas de instrucción en inglés que otorgaban el diploma de bachillerato internacional eran privadas y no recibían subvenciones, por lo cual cobraban matrículas
Единственные три школы с преподаванием на английском языке, выпускникам которых выдаются международные аттестаты об окончании средней школы,-- это частные учебные заведения,
Sin embargo, las tres únicas escuelas de instrucción en inglés que otorgaban el diploma de bachillerato internacional eran privadas y no recibían subvenciones,
Однако три школы с преподаванием на английском языке, выпускникам которых предоставляются международные дипломы бакалавров,-- это частные учебные заведения,
las autoridades locales aplicasen las disposiciones legislativas que otorgaban acceso prioritario a las viviendas sociales a los grupos y personas vulnerables, asignando las viviendas sin discriminación
органами местного самоуправления законодательных положений о предоставлении приоритетного доступа к социальному жилью уязвимым группам населения при выделении жилья без какой-либо дискриминации
Entonces, los autores presentaron solicitudes a la Dirección de Migración alegando que habían aparecido nuevos elementos que les otorgaban el derecho a un permiso de residencia
Следом за этим заявители направили ходатайства в Миграционный совет, сославшись на возникновение новых обстоятельств, дающих им право на получение вида на жительство
También se indicó que, dado que ciertos ordenamientos otorgaban el mismo nivel de prioridad a las reclamaciones relacionadas con el empleo que a los acreedores respaldados por garantía,
Было также отмечено, что, поскольку в некоторых правовых системах предоставляется одинаковый уровень первоочередности требованиям, связанным с занятостью, что и требованиям обеспеченных кредиторов,
Las poblaciones indígenas subrayaron que las estructuras de gestión otorgaban a las elites económicas un poder desmesurado para decidir el futuro,
Представители коренных народов подчеркнули, что в рамках существующих структур управления экономической элите предоставляются непропорционально большие полномочия на принятие решений на будущее,
Además, como eran muchos los bancos que otorgaban préstamos al cliente al mismo tiempo,
Более того, поскольку многие банки одновременно выдавали ссуды клиенту, любой поданный основным банком негативный сигнал,
Muchos oradores mencionaron la importancia que otorgaban a la Conferencia Mundial contra el Racismo,
Многие говорили о том значении, которое они придают Всемирной конференции по борьбе против расизма,
había provocado una proliferación de los tratados bilaterales de inversión, que otorgaban esa protección.
стало увеличиваться число двусторонних инвестиционных договоров, предусматривающих такую защиту.
Результатов: 81, Время: 0.0977

Otorgaban на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский