PARA ABORDAR ESE PROBLEMA - перевод на Русском

для решения этой проблемы
para resolver este problema
para abordar este problema
para solucionar este problema
para abordar esta cuestión
para resolver esta cuestión
para encarar este problema
para afrontar este problema
para resolverlo
para superar esa dificultad
para la solución de este problema
для решения этой задачи
para esta tarea
este desafío
para abordar ese problema
este reto

Примеры использования Para abordar ese problema на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A partir de 1947 se adoptaron normas que permitieron la intervención del Estado para abordar ese problema, particularmente en las ciudades,
Начиная с 1947 года правовые подходы предусматривали вмешательство государства в решение этой проблемы, особенно в городах,
territorios también se han comprometido firmemente a reducir la incidencia de la violencia familiar en la población indígena mediante la colaboración con las comunidades indígenas; para abordar ese problema se están elaborando e implementando una serie de programas y estrategias.
по сокращению случаев бытового насилия в коренных общинах, действуя сообща с коренными общинами, планируя и осуществляя ряд программ и стратегий по решению этой проблемы.
en particular las medidas adoptadas por los Estados Unidos para abordar ese problema en el continente americano.
в частности усилия Соединенных Штатов по решению этой проблемы в американском регионе.
de destino colaboraban para abordar ese problema.
назначения участвуют в решении этой проблемы.
alientan a todos los Estados a adoptar iniciativas para abordar ese problema.
призывают все государства принять планы мероприятий по решению этой проблемы.
Para abordar ese problema, es crucial un tratado internacional que deje claro qué constituye una práctica inaceptable,
Для решения этой проблемы важное значение имеет заключение международного договора, в котором бы четко оговаривалось,
tampoco refleja las acciones que deben realizar todos los países para abordar ese problema.
в нем также не отражены действия, которые необходимо предпринять всем странам для решения этой проблемы.
cuentan con medios económicos y técnicos para abordar ese problema, han de establecer de común acuerdo objetivos jurídicamente vinculantes a los efectos de lograr una reducción considerable de esas emisiones dentro de plazos concretos.
на душу населения и которые обладают экономическими и технологическими возможностями для решения этой проблемы, согласятся соблюдать закрепленные законодательством показатели существенного сокращения таких выбросов в конкретные временные сроки.
La oradora pregunta si hay algún programa concreto para abordar ese problema y tras referirse a la Ley de Dignificación
Она спрашивает, осуществляется ли какая-либо конкретная программа в целях решения этой проблемы, упомянув о Законе о повышении роли
Para abordar ese problema, los Estados Unidos han trabajado diligentemente con la comunidad internacional para luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa,
В интересах решения этой проблемы Соединенные Штаты усердно взаимодействуют с международным сообществом, для того чтобы бороться с распространением оружия массового уничтожения,
los esfuerzos para abordar ese problema deben iniciarse en las escuelas,
направленные на решение этой проблемы, должны начинаться в школе,
Para abordar ese problema, Kiribati está empeñado en trabajar con otros países del Pacífico
В целях решения этой проблемы Кирибати активно взаимодействует с другими странами Азиатско-Тихоокеанского региона,
pidió al Secretario General que siguiera examinando medidas innovadoras para abordar ese problema y que le informara al respecto por conducto del Comité de Conferencias.
просила Генерального секретаря продолжать изучение новаторских путей решения этой проблемы и представить Генеральной Ассамблее через Комитет по конференциям доклад по этому вопросу.
religioso que generaron gran cantidad de información sobre los diferentes enfoques adoptados para abordar ese problema a través de la legislación, la jurisprudencia
в результате которых был получен значительный объем информации о различных подходах к решению этой проблемы с использованием законодательства,
su Gobierno, aunque disponía de escasos recursos para abordar ese problema, estaba intentando sensibilizar a la opinión pública
случаи заболевания СПИД есть, однако для решения этой проблемы правительство не располагает достаточными ресурсами.
Para abordar ese problema, la Comisión, en su resolución 5/2 sobre cooperación técnica
В целях решения этой проблемы Комиссия в резолюции 5/ 2 по вопросу о техническом сотрудничествев области технической помощи" 3.">
elaborar técnicas más efectivas para abordar ese problema, que continúa siendo una de las cuestiones más graves tanto a nivel nacional como internacional.
разрабатывать более эффективные методы ликвидации этой проблемы, остающейся в числе наиболее острых проблем как на национальном, так и на международном уровнях.
apoya los esfuerzos que realiza la UNCTAD para abordar ese problema;
поддерживает усилия ЮНКТАД по преодолению этой проблемы;
Asimismo se destacó la necesidad de crear un marco de organización adecuado para abordar esos problemas.
Была подчеркнута также необходимость создания надлежащих организационных рамок для решения этих проблем.
Para abordar esos problemas se requiere una respuesta coordinada.
Решение этих проблем потребует согласованных ответных мер.
Результатов: 50, Время: 0.0402

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский