PARECE QUE AHORA - перевод на Русском

похоже теперь
parece que ahora
похоже сейчас
кажется теперь
кажется сейчас
думаю теперь

Примеры использования Parece que ahora на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En lugar de aumentar los recursos de la seguridad europea, parece que ahora la IDE los reducirá.
Вместо того, чтобы увеличивать ресурсы, отводимые на Европейскую безопасность, сейчас, кажется, ЕОИ, собирается их сокращать.
Parece que ahora soy el único con poderes radioactivos,
Кажется, я теперь единственный У кого есть супер сила Которая позволит мне,
Parece que ahora que sabe lo que hago,
Видимо теперь, когда он знает, что я делаю,
Nos parece que ahora convendría reexaminar la cuestión de los mecanismos de negociación y su relación con la Primera Comisión.
Мы считаем, что сейчас может быть уместно провести обзор вопроса о переговорном механизме и его взаимоотношениях с Первым комитетом.
diuréticos, y parece que ahora también necesito uno para el estreñimiento.
частого мочеиспускания, и, вероятно, теперь мне нужны еще и от запора.
Solo que el Sr. Mason también lo quería pero parece que ahora lo han repensado.
Только вот ее хотели сдать мистеру Мэйсону, а сейчас, похоже, передумали.
Lamentablemente, parece que ahora está a punto de cometer otro grave error de cálculo político,
К сожалению, похоже на то, что сейчас он собирается совершить еще один серьезный политический просчет,
las poblaciones civiles siguen sufriendo el yugo del terror, parece que ahora el origen y la forma que adopta este flagelo se comprenden mejor
гражданское населения попрежнему является объектами террористической деятельности, похоже, что сейчас происхождение и формы этого бедствия более понятны
algo bueno para ti, porque barrería el suelo contigo. Pero parece que ahora me deben un favor.
он бы вытер пол твоей панковой задницей, но теперь похоже, что вы оба мои должники.
los persistentes empeños de grupos y personas en la sociedad civil, parece que ahora las armas pequeñas están firmemente incorporadas al programa multilateral de limitación de los armamentos,
лиц из числа гражданской общественности создается впечатление, что теперь вопрос о стрелковом оружии прочно закрепился в многосторонней повестке дня контроля над вооружениями,
Pareciera que, ahora más que nunca,
Кажется, что сейчас, как никогда ранее,
Parece que ahora se va.
Похоже он уходит сейчас.
Parece que ahora es Julia.
Итак, теперь это Джулия.
Parece que ahora eres tú mi prisionera.
Похоже, это ты теперь моя пленница.
Parece que ahora somos los perseguidos.
Теперь охотятся на нас.
Parece que ahora pagan todo en efectivo.
Похоже, они теперь за все платят наличкой.
Michael parece que ahora está bien.
Майкл, кажется, в порядке.
Pero parece que ahora no hay nadie.
Но… сейчас не похоже, что они здесь есть.
Parece que ahora hago yo las reglas.
Похоже, я теперь диктую правила.
Y parece que ahora tienes cerebro también.
Похоже, ты теперь и мозгами обзавелся.
Результатов: 3582, Время: 0.0772

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский