PENAS ADECUADAS - перевод на Русском

соответствующие наказания
penas adecuadas
penas correspondientes
sanciones apropiadas
sanciones correspondientes
sanciones adecuadas
penas apropiadas
penas aplicables
sanciones pertinentes
penas pertinentes
castigo adecuado
надлежащее наказание
castigo adecuado
sanciones adecuadas
penas adecuadas
sean debidamente sancionados
castigar debidamente
se imponga el castigo correspondiente
соответствующие меры
medidas apropiadas
medidas adecuadas
medidas pertinentes
medidas oportunas
medidas correspondientes
medidas que corresponda
medidas conexas
medidas al respecto
medidas necesarias
medidas que procedan
адекватные наказания
соответствующих наказаний
sanciones correspondientes
penas correspondientes
penas adecuadas
penas aplicables
a penas apropiadas
sanciones apropiadas
соответствующее наказание
castigo adecuado
sanción correspondiente
penas adecuadas
pena correspondiente
penas apropiadas
castigo correspondiente
castigo apropiado
imponer las sanciones apropiadas

Примеры использования Penas adecuadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo de Trabajo señaló que el Código Penal debía establecer penas adecuadas a la gravedad de los delitos tipificados
Рабочая группа подчеркнула, что Уголовный кодекс должен предусматривать меры наказания, соответствующие тяжести преступлений,
La recomendación prevé penas adecuadas, el reconocimiento de las víctimas de la trata como víctimas de violaciones de sus derechos fundamentales y la aplicación de políticas de asistencia social,
Эта рекомендация предусматривает введение надлежащих мер наказания, признание жертв торговли людьми в качестве жертв нарушений их основных прав, а также обеспечение социальной,
El Comité también está preocupado porque el Código Penal no contiene penas adecuadas aplicables a los actos de tortura,
Комитет также обеспокоен отсутствием надлежащих мер наказания за акты пыток в Уголовном кодексе,
El Estado parte también debe garantizar que todos los actos de tortura se castiguen con penas adecuadas que tengan en cuenta su gravedad,
Государству- участнику следует также обеспечить, чтобы все акты пыток были наказуемы соответствующими мерами наказания с учетом их тяжкого характера,
El Estado parte debería enjuiciar a los autores de esos actos y castigarlos con penas adecuadas para garantizar que las autoridades estatales responsables de violaciones de la Convención rindan cuenta de sus actos.
Государству- участнику следует привлекать к ответственности виновных и выносить надлежащие приговоры осужденным, с тем чтобы государственные должностные лица, виновные совершении запрещенных Конвенцией деяний, не уходили от наказания.
sancionar la tortura con penas adecuadas.
вынести виновным соответствующие приговоры.
Proceda cuanto antes con los planes indicados de modificar su propia legislación penal a fin de tipificar el delito de tortura de acuerdo con la definición contenida en el artículo 1 de la Convención y de establecer las penas adecuadas.
Принять в соответствии с его заявленными планами быстрые меры по внесению изменений в его национальное уголовное законодательство, с тем чтобы включить в него преступление пытки, полностью соответствующее определению, содержащемуся в статье 1 Конвенции, и обеспечить надлежащее наказание за него;
a fin de prever penas adecuadas a la edad del menor,
с тем чтобы предусмотреть меры наказания, соответствующие их возрасту, обеспечить их просвещение
Estudiar cómo hacer frente a la delincuencia juvenil con el fin de prever penas adecuadas a la edad de los delincuentes,
Рассмотреть вопрос о том, как подойти к проблеме преступности среди несовершеннолетних, с тем чтобы предусмотреть меры наказания, соответствующие возрасту правонарушителей,
incluso disposiciones de represión que comporten penas adecuadas para las infracciones cometidas.
меры регулирования, включая правоприменительные положения, предусматривающие соответствующие наказания за нарушения.
impongan a los responsables penas adecuadas;
применять в отношении них надлежащие меры наказания;
ha optado por dejar que los diferentes ordenamientos jurídicos que reivindican el ejercicio de su competencia establezcan penas adecuadas.
оставив решение этого вопроса на усмотрение различных правовых систем, претендующих на право устанавливать необходимые наказания.
leyes justas, un sistema penitenciario humano y penas adecuadas a los delitos.
гуманную систему исправительных учреждений и ввести надлежащие меры наказания за преступления.
que garantizara que los actos de tortura constituyeran delitos conforme al derecho penal y se castigaran con penas adecuadas.
акты пыток квалифицировались в качестве преступлений по уголовному праву и влекли за собой соответствующие наказания.
son declarados culpables, sancionados con penas adecuadas a la gravedad de sus actos.
в случае доказательства их вины приговариваться к мерам наказания, соответствующим тяжести их деяний;
por que sean castigados con penas adecuadas en las que se tenga en cuenta su gravedad.
и устанавливают соответствующие наказания за такие преступления с учетом их тяжкого характера.
dichos delitos se castiguen con penas adecuadas que tengan en cuenta su gravedad.
по его уголовному праву, и предусматривает соответствующие меры наказания за такие преступления с учетом их серьезного характера.
dichos delitos se castiguen con penas adecuadas que tengan en cuenta su gravedad.
по его уголовному праву, и предусматривает соответствующие меры наказания за такие преступления с учетом их серьезного характера.
algunas delegaciones sugirieron que las palabras" penas adecuadas" se sustituyeran por las palabras" penas efectivas" o" graves" para destacar
b некоторые делегации заявили, что слова" соответствующих наказаний" следует заменить словами" эффективных" или" суровых" наказаний,
que sean sancionados con penas adecuadas que tengan en cuenta su gravedad extrema.
и предусмотреть за них соответствующее наказание с учетом крайней тяжести таких преступлений.
Результатов: 72, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский