pueden utilizarsepueden ser utilizadospueden servirpueden usarsepueden emplearsese pueden usarpueden aplicarsepueden invocarsese pueden emplearutilizables
pueden aplicarsepueden utilizarsepueden ser aplicadaspueden ser aplicablespueden invocarsepueden imponersepueden utilizarpueden emplearsese puede recurrires posible aplicar
puede utilizarsepuede ser utilizadopuede usarsepuede servirpuede emplearsepuede aplicarsepuede ser usadopuede invocarsese puede recurrirse puede emplear
pueden utilizarsese pueden utilizarpuede usarpueden usarsepueden servirpueden emplearsepueden aprovecharsese puede emplearse puede aprovechares posible utilizar
Примеры использования
Podrá utilizar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Computer
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
el usuario del formulario podrá utilizar el campo de control.
пользователь формы может применять это поле элемента управления.
el representante de la insolvencia podrá utilizar un bien que sea propiedad de terceros
управляющий в деле о несостоятельности может использовать активы, принадлежащие третьим сторонам
El Instituto podrá utilizar corresponsales y centros de coordinación en distintos países o regiones para que contribuyan a mantener
Корреспонденты и координаторы в странах или регионах могут использоваться Институтом для оказания помощи в поддержании контактов с национальными
La entidad adjudicadora podrá utilizar una subasta electrónica inversa como la fase que
Закупающая организация может использовать электронный реверсивный аукцион в качестве этапа,
el agente de la autoridad podrá utilizar armas de fuego sólo
уполномоченное должностное лицо может применять огнестрельное оружие лишь в том случае,
El artículo 44 deja en claro que la Corte sólo podrá utilizar personal proporcionado gratuitamente en circunstancias excepcionales
В статье 44 четко определено, что Суд может использовать безвозмездно предоставляемый персонал только в исключительных обстоятельствах и обязанность установления руководящих
El Instituto podrá utilizar corresponsales y centros de coordinación en países o regiones para ayudar a mantener
Lt;< Корреспонденты и координаторы в странах или регионах могут использоваться Институтом для оказания помощи в поддержании контактов с национальными
El funcionario al que se haya entregado un bastón únicamente podrá utilizarlo con la autorización del director del centro penitenciario
Сотрудник, которому была выдана дубинка, может применять ее лишь с согласия начальника тюрьмы и таким образом, чтобы причинять минимальную боль
Una Parte incluida en el anexo I podrá utilizar una RCE-T a efectos de cumplimiento con sus obligaciones derivadas del párrafo 1 del artículo 3 ingresándola en una cuenta de retirada en el registro de la Parte.
Сторона, включенная в приложение I, может использовать В- ССВ для цели соблюдения своих обязательств по статье 3. 1 путем помещения их на счет для изъятия из обращения в реестре этой Стороны.
Como parte de las actividades de comprobación de los informes financieros de la Organización, la Junta de Auditores podrá utilizar los resultados de la evaluación de los riesgos como componente importante de su examen del sistema de controles internos de la Organización.
В рамках своей деятельности по подтверждению достоверности финансовой отчетности Организации Комиссия ревизоров сможет использовать результаты оценки рисков в качестве важного элемента проводимой ею оценки существующей в Организации системы внутреннего контроля.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo precedente, la Corte podrá utilizar contribuciones voluntarias de gobiernos,
Без ущерба для положений статьи 104 Суд может использовать добровольные взносы от правительств,
El Servicio de Gestión de las Inversiones podrá utilizar fácilmente datos históricos conservados de todas las fuentes de datos
Служба управления инвестициями легко сможет использовать сохраненные данные за прошлые годы, полученные из всех источников,
cumpliendo funciones oficiales directamente bajo las órdenes de un superior, podrá utilizar medios de coacción
выполняющий свои обязанности непосредственно под руководством вышестоящего начальника, может применять средства принуждения
Una actividad de proyecto en pequeña escala que forme parte de una actividad de proyecto grande no podrá utilizar las modalidades y procedimientos simplificados para las actividades de proyectos de forestación
К маломасштабной деятельности по проекту, которая является частью более крупной деятельности по проекту, не могут применяться упрощенные условия и процедуры для маломасштабной деятельности по
Observa que el mecanismo financiero podrá utilizar la información disponible en el registro cuando estudie la prestación de apoyo para la preparación
Отмечает, что финансовый механизм может использовать имеющуюся в регистре информацию при рассмотрении вопроса об оказании поддержки для подготовки
Así pues, el presente documento contiene una versión revisada del Directorio, que podrá utilizarse para facilitar el contacto entre los funcionarios encargados del control de las prácticas comerciales restrictivas
Соответственно в настоящем документе содержится пересмотренная версия Справочника органов по вопросам конкуренции, который может служить для облегчения контактов между должностными лицами, занимающимися вопросами контроля за ограничительной
Toda Parte incluida en el anexo I podrá utilizar el año 1995 o 2000 como su año de base para el trifluoruro de nitrógeno
Любая Сторона, включенная в приложение I, может использовать 1995 или 2000 год в качестве базисного года для трифторида азота в целях расчетов,
Una actividad de proyecto en pequeña escala que forme parte de una actividad de proyecto extensa no podrá utilizar las modalidades y procedimientos simplificados para las actividades de proyectos de forestación
К маломасштабной деятельности по проекту, которая является частью более крупной деятельности по проекту, не могут применяться упрощенные условия и процедуры для маломасштабной деятельности по
Así pues, el presente documento contiene una versión revisada del Directorio de autoridades de defensa de la competencia, que podrá utilizarse para facilitar los contactos entre los funcionarios encargados del control de las prácticas comerciales restrictivas,
Соответственно в настоящем документе содержится пересмотренная версия Справочника органов по вопросам конкуренции, который может служить для облегчения контактов между должностными лицами, занимающимися вопросами контроля за ограничительной
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文