Примеры использования
Predominio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
el de la educación nacional, registra un marcado predominio de la mujer.
в системе национального образования заметно преобладают женщины.
Consiguientemente, la CAPI examinó una serie de métodos para reducir el predominio, entre los cuales el método de la ponderación igualitaria representa un enfoque intermedio.
Соответственно Комиссия рассмотрела целый ряд методов ослабления доминирующего влияния, среди которых метод равных весов является неким промежуточным вариантом.
El predominio de los hombres en la administración pública se ha confirmado en un examen del Ministerio de Educación
Доминирующее положение мужчин на государственной службе можно продемонстрировать, проанализировав структуру Министерства образования
Israel se ha convertido en una lucha abierta por el predominio en Medio Oriente.
таким образом, превратилось в открытую борьбу за господство на Ближнем Востоке.
Con los Acuerdos de Paz de Arusha se pretendía instaurar un reparto de poderes entre el Frente Patriótico Rwandés y el Gobierno de predominio hutu.
Заключенное Арушское мирное соглашение было направлено на разделение полномочий между Руандийским патриотическим фронтом и правительством, в котором доминировали хуту.
Contaba con precedentes, ya que en otras partes se aplicaban métodos de reducción del predominio para la gestión del sistema de remuneraciones;
Имеет прецедент постольку, поскольку методы уменьшения доминирующего влияния применяются в отношении других аспектов регулирования системы вознаграждения;
contiene algunas cláusulas que garantizan el predominio del sueco.
содержит ряд положений, гарантирующих доминирующее положение шведского языка.
La colonización de Nueva Caledonia se inscribe en un vasto movimiento histórico mediante el cual los países de Europa impusieron su predominio sobre el resto del mundo.
Колонизация Новой Каледонии произошла в русле широкого исторического движения, в рамках которого страны Европы навязали свое господство остальным частям мира.
El predominio de enfermedades infecciosas,
Преобладанием инфекционных и паразитарных заболеваний,
Con la aparición de un comercio verdaderamente mundial a lo largo del siglo y medio siguiente, el predominio económico de Asia decayó.
С появлением поистине глобальной мировой торговли за последующие полтора века экономическое господство Азии увяло.
Distintos estudios indican un predominio de la fuerza de trabajo asalariada sobre las profesiones liberales.
Результаты различных исследований свидетельствуют о преобладании работников, получающих оклад, над представителями свободных профессий.
No obstante, el predominio de mujeres en la enseñanza superior oculta cierto número de problemas relacionados con el género, entre los que cabe destacar los siguientes.
Однако, за укрепившимся численным преобладанием женщин в высших учебных заведениях кроется ряд проблем в области обеспечения равноправия мужчин и женщин.
Estos dos enfoques se definen por el predominio de la teoría monista
Эти два подхода определяются в зависимости от преобладания во взаимоотношениях между международным
El comportamiento demográfico experimentado muestra el predominio de una población joven
Демографическая статистика свидетельствует о преобладании молодого населения,
Sin embargo, en varios países, los presupuestos públicos continúan muy restringidos por el reducido tamaño de la economía formal y el predominio de las actividades de subsistencia.
Вместе с тем размеры государственного бюджета по-прежнему жестко ограничивались узкими рамками организованного сектора экономики и преобладанием в некоторых странах натурального хозяйства.
No obstante, es evidente que el desempleo es un problema importante debido al predominio de las actividades tradicionales,
Однако очевидно, что безработица является значительной проблемой из-за преобладания традиционных видов деятельности,
Estas medidas parecen estar destinadas a evitar el riesgo de predominio extranjero y conservar la flexibilidad de aplicar políticas públicas.
Судя по всему, эти меры направлены на предупреждение потенциального риска доминирования иностранных компаний и сохранение возможности гибкого осуществления государственной политики.
La República Democrática Popular Lao es un país que tiene un sistema mixto de tradiciones jurídicas civiles y socialistas, con predominio de la legislación civil.
В Лаосской Народно-Демократической Республике существует смешанная система гражданских и социалистических правовых традиций при преобладании гражданского права.
Los datos estadísticos revelan que las remuneraciones en los sectores de la economía con predominio femenino son inferiores que en los sectores con predominio masculino.
Как показывают статистические данные, заработные платы в секторах экономики с преобладанием женщин ниже, чем в секторах с преобладанием мужчин.
Debido al predominio del relieve de montaña una parte considerable de las tierras agrícolas se utiliza como praderas y pastizales.
Из-за преобладания горного рельефа значительные угодья сельскохозяйственного назначения используются под пастбища или покосы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文