PRESTARON APOYO - перевод на Русском

оказывали поддержку
apoyaron
prestaron apoyo
proporcionaron apoyo
respaldaron
brindando apoyo
поддержали
apoyaron
apoyo
respaldaron
eran partidarios
respaldo
secundaron
suscribieron
eco
оказывали помощь
prestaron asistencia
ayudaron
prestaron apoyo
asistieron
proporcionaron asistencia
prestado ayuda
оказывали содействие
ayudaron
prestaron asistencia
facilitó
apoyaron
prestaron apoyo
contribuyeron
prestaron ayuda
asistieron
обеспечивали поддержку
prestaron apoyo
permitan ayudar
предоставляли поддержку
prestaron apoyo
оказали поддержку
apoyaron
prestaron apoyo
respaldaron
prestaron asistencia
proporcionaron apoyo
han ofrecido apoyo
han brindado apoyo
поддерживали
apoyaron
mantuvieron
respalden
apoyo
prestaron apoyo
sustentaron
sostenían
оказала поддержку
prestó apoyo
apoyó
respaldó
brindó apoyo
proporcionó apoyo
prestó asistencia
оказали помощь
prestaron asistencia
ayudaron
prestaron apoyo
han asistido
prestaron ayuda
proporcionaron asistencia
brindaron asistencia

Примеры использования Prestaron apoyo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las Partes del anexo I prestaron apoyo a las actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo en tres planos:
Стороны, включенные в приложение I, оказывают поддержку деятельности по укреплению потенциала в развивающихся странах на трех уровнях:
Por último, en Costa Rica, las Naciones Unidas prestaron apoyo a actividades consistentes en promover el examen de la dirección de las políticas económicas y del desarrollo humano.
А в Коста-Рике Организация Объединенных Наций поддержала мероприятия по содействию разработке направлений политики и развития человеческого потенциала.
El UNICEF y otros organismos prestaron apoyo para la realización de una evaluación de los fondos humanitarios comunes, encabezada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios(OCAH).
ЮНИСЕФ и другие учреждения поддерживают проведение оценки общих гуманитарных фондов под руководством Управления по координации гуманитарных вопросов( УКГВ).
Las Naciones Unidas prestaron apoyo a esas gestiones mediante el envío de expertos encargados de prestar asistencia a la OUA.
Организация Объединенных Наций поддержала эти усилия, направив экспертов для оказания помощи ОАЕ.
Los oficiales de policía de la ONUCI también prestaron apoyo a las actividades integradas de vigilancia del embargo de la misión.
Сотрудники полиции ОООНКИ поддерживали также проведение комплексных мероприятий миссии по контролю за соблюдением эмбарго.
Las Unidades Especiales de Policía prestaron apoyo al servicio de aduanas de la UNMIK
Специальные полицейские подразделения оказывают поддержку таможенной службе МООНК
Representantes de 13 Estados y personal de ONU-SPIDER prestaron apoyo a participantes de Bangladesh y Nepal.
Представители из 13 штатов и сотрудники СПАЙДЕР- ООН оказали содействие участию в семинаре ряда слушателей из Бангладеш и Непала.
El Líbano y el Senegal también prestaron apoyo a organizaciones de mujeres dedicadas a programas de lucha contra el VIH/SIDA.
Ливан и Сенегал также поддерживают женские организации, занимающиеся разработкой программ по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
En el plano local, los servicios sociales identificaron a familias con problemas y prestaron apoyo a niños sin hogar.
На местном уровне социальные службы выявляют неблагополучные семьи и оказывают поддержку беспризорным детям.
los socios multilaterales y otras instituciones prestaron apoyo a un país cada uno.
многосторонние партнеры и другие учреждения поддерживали по одной стране.
Por ejemplo, 10 millones de voluntarios prestaron apoyo a la inmunización de 550 millones de niños como parte de la Iniciativa Mundial de Erradicación de la Poliomielitis.
Например, 10 миллионов добровольцев оказали содействие в проведении кампании иммунизации 550 миллионов детей в рамках глобальной инициативы по искоренению полиомиелита.
De acuerdo con lo informado, los programas del UNFPA en los países prestaron apoyo a iniciativas nacionales sustantivas de desarrollo de la capacidad en las 10 esferas, haciendo hincapié en la capacitación.
По линии страновых программ ЮНФПА оказывал поддержку крупным инициативам по наращиванию национального потенциала во всех десяти областях с упором на профессиональную подготовку.
Esos asesores prestaron apoyo y, en caso de necesidad, remitieron a los desplazados a servicios médicos más especializados.
Этим консультантам удалось оказать поддержку и при необходимости организовать направление в специализированные медицинские службы.
Hay variaciones importantes en cuanto a las instituciones que prestaron apoyo para la formulación o alineación de los PAN.
Фигурирующие в отчетности данные об учреждениях, предоставивших поддержку в составлении или согласовании НПД.
Empresas y entidades privadas que prestaron apoyo mediante donaciones en efectivo y en especie,
Млн. долл. США помощи, оказанной корпорациями и частными юридическими лицами,
Varios organismos de inteligencia kenianos confirmaron que estas personas eran miembros de Al-Shabaab y prestaron apoyo al Sr. Mukulu
Несколько кенийских спецслужб подтвердили, что эти люди являются членами Аш- Шабааб и предоставляют поддержку г-ну Мукулу
Muchas naciones amigas del mundo se mantuvieron firmes y prestaron apoyo moral, material
Многие дружественные страны мира решительно поддерживали нас и оказывали моральную, материальную
En América Latina, expertos de Honduras y Colombia prestaron apoyo mediante investigaciones para diseñar indicadores sociodemográficos para estudios en Costa Rica.
В Латинской Америке эксперты из Гондураса и Колумбии оказали научную помощь в разработке социально-демографических показателей для проведения исследований в Коста-Рике.
No obstante, los donantes prestaron apoyo inmediato al Gobierno para una iniciativa afgana en el ámbito fundamental de la asistencia técnica
Однако непосредственная донорская поддержка для афганской инициативы оказывалась правительству в такой важнейшей сфере, как техническая помощь
Las contribuciones de la Comisión Europea prestaron apoyo a la biblioteca del Tribunal,
За счет взносов Европейской комиссии была оказана поддержка библиотеке Трибунала,
Результатов: 271, Время: 0.1007

Prestaron apoyo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский