QUE HAN OBSTACULIZADO - перевод на Русском

которые препятствовали
que impidan
que obstaculicen
que estaban obstruyendo
которые затрудняют
que dificultan
que impiden
que obstaculizan
que hacen difícil
que afectan
que inhiben
que entorpecen
que complican
которые мешают
que impiden
que obstaculizan
que dificultan
que entorpecen
que afectan
que frenan
que limitan
que se oponen
que interfieran
которые сдерживали
которые препятствуют
que impiden
que obstaculizan
que dificultan
que entorpecen
que constituyen un obstáculo
que afectan
que inhiben
que obstruyen
que frenan
que se oponen
которые чинили препятствия

Примеры использования Que han obstaculizado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que las circunstancias que han obstaculizado la aplicación en el plazo inicial de diez años incluyen dos factores principales: la falta de formación adecuada
что обстоятельства, которые препятствовали осуществлению в изначальный десятилетний период, включают два крупных фактора: отсутствие адекватной подготовки по проведению обследований
la politización y la duplicación de normas que han obstaculizado sus esfuerzos.
двойных стандартов, которые препятствовали усилиям Организации в этой области.
Esta Cumbre constituye el final del proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, cuyo propósito era diagnosticar las causas de los conflictos armados en la región-- conflictos que han obstaculizado el desarrollo de los países en cuestión-- y permitir que la región se apropiara de esta afortunada iniciativa a fin de reactivar su desarrollo.
Встреча знаменует окончание подготовительного процесса Международной конференции по району Великих озер, призванной определить причины вооруженных конфликтов в районе, конфликтов, которые затрудняют развитие соответствующих стран, и позволить району вновь участвовать в инициативе по стимулированию своего развития.
por los recientes actos de violencia que han obstaculizado el suministro de asistencia humanitaria.
недавними актами насилия, которые препятствовали доставке гуманитарной помощи.
un sinfín de males más que han obstaculizado el logro del desarrollo sostenible
вооруженными конфликтами множеством проблем, которые препятствуют достижению устойчивого развития
por los recientes actos de violencia que han obstaculizado el suministro de asistencia humanitaria.
недавними актами насилия, которые препятствовали доставке гуманитарной помощи.
los mares frente a la Costa de Somalia, que han obstaculizado la ayuda humanitaria a Somalia
в открытом море у побережья Сомали, которые препятствуют доставке гуманитарной помощи в Сомали
Aunque desde un principio esta se ha enfrentado a importantes problemas que han obstaculizado su labor y menoscabado su credibilidad,
Хотя Комиссия с самого начала сталкивалась с большими трудностями, которые мешали ее работе и подрывали доверие к ней,
de toda la humanidad- no corrompida por los intereses nacionales estrechos que han obstaculizado nuestro camino durante los últimos cinco decenios.
всего человечества, свободно от узких национальных интересов, которые преграждали наш путь на протяжении этих пяти десятилетий.
por procedimientos entre departamentos que han obstaculizado su eficiencia", pero no se describen éstos ni se recomiendan soluciones concretas.
междепартаментскими процедурами, что препятствует повышению эффективности", однако информация о них отсутствует и конкретные решения не предлагаются.
personal de la fuerza de protección de la Misión, que han obstaculizado el cumplimiento de el mandato
персонал Сил МАСС по охране, которые препятствовали деятельности Миссии
Las circunstancias que han obstaculizado el cumplimiento por Guinea-Bissau de sus obligaciones derivadas del artículo 5 en los diez primeros años son las siguientes: a los fondos para las actividades relativas
Обстоятельства, которые мешают осуществлению обязательств Гвинеи-Бисау по статье 5 в первоначальные 10 лет состоят в следующем: а не было предоставлено финансирование противоминной деятельности на долгосрочной основе;
Las circunstancias que han obstaculizado el cumplimiento por Guinea-Bissau de sus obligaciones derivadas del artículo 5 en los diez primeros años son las siguientes: a los fondos para las actividades relativas a las minas no
Обстоятельства, которые мешают осуществлению обязательств Гвинеи-Бисау по статье 5 в первоначальные 10 лет, состоят в следующем: а не было предоставлено финансирование противоминной деятельности на долгосрочной основе;
que son responsables de tramitar las solicitudes y que han obstaculizado la tramitación de los contratos al no incluirlos en la lista de artículos por categorías y demorar su distribución a los miembros del Comité para que éstos adopten una decisión.
которые отвечают за прием заявлений и которые чинили препятствия обработке контрактов посредством невключения их в перечень и затягивания их распространения среди членов Комитета для принятия решения.
en el informe de la Mesa del noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes, que han obstaculizado la prestación de mejores servicios a las Partes.
группы 2009 года и докладе Президиума девятой сессии Конференции Сторон, и которые препятствуют предоставлению Сторонам более качественных услуг.
marginación social y política que han obstaculizado y distorsionado el desarrollo social,
политическую маргинализацию, которые препятствуют социальному, экономическому
Una auditoría de la UNTAES comprobó la existencia de varias deficiencias en la función de adquisiciones, que habían obstaculizado la liquidación.
В результате проверки ВАООНВС было выявлено несколько недостатков в процессе закупок, которые препятствовали ликвидации.
revertir la fuga de capitales que ha obstaculizado y socavado nuestros esfuerzos orientados a salvar nuestra economía
повернуть вспять этот процесс, который сдерживает и подрывает наши усилия, направленные на накопление средств
Sri Lanka ha sido víctima durante dos decenios del terrorismo desenfrenado, que ha obstaculizado el desarrollo y socavado la democracia.
На протяжении двух десятилетий Шри-Ланка была жертвой разнузданного терроризма, который затруднял развитие и подрывал устои демократии.
El grupo de vigilancia del Tribunal a nivel estatal ayudó a eliminar la mayoría de las deficiencias de personal y estructurales que habían obstaculizado la cooperación con el Tribunal
Группа высокого уровня по наблюдению при Трибунале способствовала устранению большинства отдельных и принципиальных недостатков, которые препятствовали сотрудничеству с Трибуналом
Результатов: 46, Время: 0.1102

Que han obstaculizado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский