QUE HAN PODIDO - перевод на Русском

которые смогли
que pudieron
que han logrado
que fueron capaces
que consiguieron
которым удалось
que han logrado
que han
que han conseguido
que han podido
которые могли
que podrían
que tal vez
que posiblemente
que quizá
que eventualmente
que quizás
которые сумели
que han logrado
que pudieron
que han sabido
que han conseguido
которые возможно

Примеры использования Que han podido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, las consultas que han podido celebrarse han llevado a los patrocinadores a presentar un nuevo proyecto(A/C.3/53/L.29/Rev.1) que es la síntesis de concesiones importantes realizadas por todas las partes.
Тем не менее консультации, которые удалось организовать, позволили авторам представить новый проект( A/ C. 3/ 53/ L. 29/ Rev. 1), который представляет собой своего рода синтез важных компромиссных решений, достигнутых всеми сторонами.
De hecho, después de casi dos decenios de intentarlo, el mejor acuerdo climático que han podido concertar los países es uno que no impone obligaciones reales
В действительности, после попыток почти в течение двадцати лет, самая лучшая сделка по климату, которую смогли заключить страны, не возлагает реальных обязательств, не устанавливает обязывающих уровней по выбросам
desapariciones forzadas, la persistente denegación de la libertad de expresión y la impunidad con que han podido actuar y siguen actuando civiles armados.
сохраняющуюся практику отказа в праве на свободное выражение своего мнения и безнаказанность, с которой могли действовать и продолжают действовать вооруженные гражданские лица.
Amnesty International, que han podido visitar el reino para estudiar de cerca la situación de los derechos humanos.
представители которой смогли посетить Королевство для ознакомления на месте с положением в области прав человека.
la mejor descripción que han podido dar es… varón,
мельком видели стрелявшего, но все, что они могут сказать, это- мужчина,
Además, la Unión Europea felicita a los gobiernos de Timor-Leste e Indonesia por el tiempo récord en que han podido llegar a un acuerdo con relación a la mayor parte de su frontera común.
Кроме того, Европейский союз с глубоким удовлетворением отмечает, что правительства Тимора- Лешти и Индонезии в рекордные сроки сумели достичь согласия по большей части их общей границы.
otros cambios de formas de vida que han podido influir indirectamente en el aparente atractivo del uso de drogas ilícitas.
общему изменению образа жизни, что, возможно, косвенно оказало влияние на кажущуюся привлекательность употребления незаконных наркотиков.
a la mayor capacidad que han podido desarrollar gracias a las fuentes de energía de bajo costo
более значительного потенциала, который они смогли создать благодаря недорогостоящим энергетическим ресурсам
frente a la crisis, los países en desarrollo o desarrollados que han podido aplicar elementos de esas políticas han logrado enfrentar mejor la crisis económica
те страны-- развивающиеся и развитые,-- которые смогли провести в жизнь отдельные аспекты такой политики, более успешно справились
Expresamos nuestra gratitud a aquellos Estados y organizaciones que han podido prestar apoyo político
Мы выражаем признательность тем государствам и организациям, которые смогли оказать политическую поддержку
apagar los sentimientos de amargura que han podido despertar los confusos conflictos de la época.
затушить чувства горечи, которые могли порождать тревожные конфликты того времени.
la Secretaría de Estado declaró que tales prácticas, que han podido y pueden manifestarse,
Государственный секретариат заявил, что подобная практика, которая могла и может иметь место,
disminuya en los próximos meses, ya que las poblaciones residentes que han podido cultivar las tierras se beneficiarán de una mejor recolección.
местное население, которое смогло обеспечить уход за посевами, должно будет собрать хороший урожай.
Hasta la fecha, los observadores militares de la MONUC que han llevado a cabo comprobaciones en los lugares que han podido visitar no han observado la presencia de tropas ugandesas-- fuera del aeropuerto de Bunia-- ni de tropas rwandesas en Ituri o en el este de la República Democrática del Congo.
На сегодняшний день военные наблюдатели МООНДРК, которые провели мероприятия по проверке в населенных пунктах, которые они смогли посетить, не обнаружили присутствия ни угандийских войск, если не считать аэропорта Буниа, ни руандийских войск в Итури и на востоке ДРК.
las de los propios Estados Unidos que han podido poner en peligro la actividad normal de la aviación civil internacional en esta zona.
правил самих Соединенных Штатов, что могло поставить под угрозу нормальную деятельность международной гражданской авиации в этом районе.
a 1.287 nacionales extranjeras procedentes de países no pertenecientes a la UE que han podido demostrar que han sido víctimas de delitos violentos.
общей сложности 1 287 женщинам с иностранным гражданством из стран, не входящих в Евросоюз, которые смогли доказать, что они стали жертвами насильственных преступлений.
La mayoría de los países en desarrollo que han podido hacerlo han sustituido sus exportaciones de productos primarios por manufacturas,
Большинство развивающихся стран, которым удалось переориентироваться с сырьевых товаров на продукцию обрабатывающей промышленности,
grupos de autodefensa que han podido ser confundidos con milicias.
также группы самообороны, которые, возможно, ошибочно отождествляются с ополчением.
sobre todo teniendo en cuenta los escasos recursos que han podido reunirse.
особенно учитывая тот скромный объем ресурсов, который удалось собрать.
los recursos disponibles que han podido asignarse a las subvenciones(véase el cuadro 3 infra),
размером наличных средств, которые могут быть выделены на субсидии( см. ниже таблицу 3),
Результатов: 53, Время: 0.0827

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский