que las pruebas presentadasque las pruebas aportadas
что представленных доказательств
que las pruebas presentadas
о том что из представленных подтверждений
Примеры использования
Que las pruebas presentadas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Grupo considera que las pruebas presentadas son adecuadas para demostrar que las actividades que se describen en la reclamación formaron parte de la respuesta a los derrames de petróleo resultantes de la invasión
Группа приходит к выводу о том, что представленные свидетельства являются достаточными для подтверждения того, что деятельность, о которой идет речь в этой претензии, была частью мер по борьбе с разливами нефти,
El Grupo considera que las pruebas presentadas demuestran que las actividades descritas en la reclamación se llevaron a cabo
Группа приходит к выводу о том, что представленные подтверждения свидетельствуют о том, что мероприятия, о которых идет речь в этой претензии, были частью мер
El Estado parte concluye que las pruebas presentadas por el primer autor no son determinantes
Государство- участник делает вывод о том, что доказательства, представленные первым заявителем, не имеют решающего значения,
Los supervisores del juicio opinaron en su mayoría que las pruebas presentadas por la fiscalía eran insuficientes para emitir un veredicto de culpabilidad,
Почти все наблюдатели, следившие за этим судебным разбирательством, разделяют мнение о том, что доказательства, представленные обвинением, являются недостаточными для признания его вины,
Así pues, los peticionarios impugnan la afirmación del Estado parte de que las pruebas presentadas en el juicio por los demandados coincidían con las declaraciones que hicieron a la policía,
На этом основании петиционеры оспаривают утверждение государства- участника о том, что доказательства, представленные в суде ответчиками, соответствуют их заявлениям в полиции,
El Grupo considera que las pruebas presentadas por Erection and Industrial no son suficientes para demostrar su pérdida
Группа считает, что представленных компанией" Эрекшн энд индастриэл" доказательств недостаточно для того, чтобы установить факт потерь и ее право на компенсацию якобы причитающихся
Tabago, el tribunal estimó que las pruebas presentadas en el caso demostraban sin lugar a dudas que la sede de la empresa del deudor no se encontraba en las Bahamas y que, por lo tanto, el centro de los principales intereses del deudor no estaba en las Bahamas.
полной собственности дочерняя компания, расположенная в Тринидаде и Тобаго, суд счел, что представленные доказательства убедительно свидетельствуют о том, что штаб-квартира должника, как и его ЦОИ, находились не на Багамских Островах.
El Gobierno sostuvo que las pruebas presentadas en el tribunal demostraban que el Sr. Cheam había intentado ocultar sus acciones de la opinión nacional
Правительство заявило, что доказательства, предъявленные в суде, позволили установить, что он, хотя и пытался скрыть свои действия от национальной и международной общественности,
Sin embargo, el Grupo considera que las pruebas presentadas no aclaran
Однако Группа приходит к выводу о том, что из представленных подтверждений неясно, могли
el tribunal dictaminó que las pruebas presentadas eran insuficientes para refutar la presunción
суд определил, что представленных доказательств было недостаточно для опровержения изначального предположения,
El Grupo considera que las pruebas presentadas por Freeport confirman la situación de pagos indicada. Freeport llevaba alrededor
Группа считает, что доказательства, представленные" Фрипортом", подтверждают описанное им положение в области выплат."что он получил выплаты в полном объеме за каждый предшествовавший период платежа.">
En consecuencia, el Grupo considera que las pruebas presentadas en apoyo de las reclamaciones por la pérdida de bienes bastan para demostrar que las pérdidas fueron directas,
Поэтому Группа с удовлетворением отмечает, что свидетельства, представленные в обоснование претензий относительно потерь собственности, в достаточной мере демонстрируют, что потери являлись прямыми
En consecuencia, el Grupo considera que las pruebas presentadas en apoyo de las reclamaciones por la pérdida de bienes en la segunda parte de la tercera serie bastan para demostrar que las pérdidas fueron directas,
Поэтому Группа с удовлетворением отмечает, что доказательства, представленные в обоснование претензий в связи с потерей имущества во второй части третьей партии, в достаточной мере демонстрируют,
Sin embargo, el Grupo considera que las pruebas presentadas en apoyo de las reclamaciones por aumento de los costos de fabricación
Вместе с тем Группа считает, что доказательства, представленные в подтверждение претензии в отношении возросших производственных издержек
El Estado Parte afirma que las pruebas presentadas por el abogado del autor al Comité
Государство- участник утверждает, что доказательства, представленные адвокатом автора Комитету и министру юстиции Канады,
el significado del artículo 1 del Protocolo Facultativo, el Estado Parte indica que">el Sr. Keith Cox no ha sido condenado por ningún delito en los Estados Unidos y que las pruebas presentadas no fundamentan, a los fines de la admisibilidad,
протокола государство- участник указывает, что г-н Кит Кокс не был осужден ни за какие преступления в Соединенных Штатах и что представленные доказательства не обосновывают для целей приемлемости того,
El Gobierno indica además que las pruebas presentadas en el tribunal y las declaraciones de los testigos demostraron que el Sr. Cheam había creado una estructura ilegal integrada por personal del ejército, la policía militar,
Правительство также заявило, что из доказательств, представленных суду, и показаний свидетелей явствовало, что г-н Чеам создал незаконную структуру в составе военных кадров из числа военнослужащих сухопутных сил,
En tercer lugar, el autor afirmaba que las pruebas presentadas para justificar su reclusión eran irrelevantes.
В-третьих, он указывал на то, что доказательства, на основании которых он был подвергнут принудительной госпитализации,
existían pruebas suficientes para confirmar la apreciación de los hechos realizada en primera instancia; que las pruebas presentadas eran válidas
имеются достаточные доказательства, позволяющие подтвердить оценку фактов, данную в первой инстанции, что представленные доказательства были действительными
concluyó que existía prueba suficiente para confirmar la apreciación de los hechos realizada en primera instancia; que las pruebas presentadas eran válidas
имеются достаточные доказательства, позволяющие подтвердить оценку фактов, данную в первой инстанции, что представленные доказательства были действительными
доказательства свидетельствуют о том , чтоиз представленных подтверждений явствует , чтосвидетельства показывают , чтопредставленные свидетельства указывают на то , чтосвидетельства того , что
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文