QUEDAN MENOS - перевод на Русском

осталось меньше
quedan menos
es menos
tenemos menos
falta menos
осталось менее
quedan menos
faltan menos
остается менее
quedan menos
faltan menos

Примеры использования Quedan menos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
únicamente quedan menos de 500;
сейчас там осталось менее 500;
determinación, en un momento en que quedan menos de 850 días para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
до достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, осталось менее 850 дней.
ahora quedan menos del 10% al menos,
в живых осталось менее 10% черепах, по крайней мере,
Como ustedes saben, nos quedan menos de cuatro semanas hasta el final del período de sesiones de 2003,
Как вы знаете, у нас остается менее четырех недель до конца сессии 2003 года, часть которой будет
Quedan menos de dos años para que se cumpla el plazo acordado del acceso universal a la prevención,
Осталось менее двух лет до истечения согласованного срока, к которому необходимо обеспечить всеобщий доступ к профилактике
Como ustedes saben, nos quedan menos de cuatro semanas hasta el final del período de sesiones de 2004. Una parte de ese tiempo se dedicará al examen del proyecto de informe anual a la Asamblea General.
Как вы знаете, до конца сессии 2004 года у нас остается менее четырех недель, и они будут отчасти посвящены рассмотрению проекта годового доклада Генеральной Ассамблее.
el Comité ha reducido de manera considerable el volumen de informes pendientes de examen y en la actualidad quedan menos de 10 informes pendientes de análisis por el Comité.
включенным в план двух последних лет, Комитет сократил свой объем задолженности по нерассмотренным докладам, и в настоящее время осталось менее 10 докладов, требующих рассмотрения Комитетом.
Como ustedes saben, quedan menos de cuatro semanas para que finalice el período de sesiones de 2002, y parte de este tiempo se consagrará
Как вы знаете, до конца сессии 2002 года у нас остается менее четырех недель, и часть этого времени будет посвящена рассмотрению годового доклада,
Sin embargo, si un miembro de la familia adquiere el derecho de posesión y si quedan menos de 5 años del período de 20 años, el derecho dura un período de 5 años.
Если же при таком переходе права к другому члену семьи до истечения 20- летнего срока остается менее 5 лет, он пользуется этим правом в течение 5 лет.
Nos quedan menos de cinco años para lograr los ODM, y sólo unos meses para hacer un último esfuerzo por cumplir la promesa asumida en
У нас остается меньше пяти лет для достижения ЦРТ и лишь несколько месяцев на то,
El Tribunal ya ha concluido la mayoría de sus causas; quedan menos de diez juicios y apelaciones pendientes, en los que participan los últimos 20 acusados
В настоящее время Трибунал завершил рассмотрение практически всех своих дел; остается менее 10 судебных и апелляционных разбирательств с участием последних 20 обвиняемых и апеллянтов из 161 человека,
El Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia ya ha terminado de sustanciar casi todas sus causas; quedan menos de diez juicios y apelaciones pendientes, en los que participan los últimos 20 acusados
В настоящее время Международный трибунал по бывшей Югославии завершил рассмотрение практически всех своих дел; остается менее 10 судебных и апелляционных разбирательств с участием последних 20 обвиняемых и апеллянтов из 161 человека,
Dado que quedan menos de nueve meses para que el GTE-CLP presente la conclusión de su labor a la CP en su 15º período de sesiones, en Copenhague, es de vital importancia que
Поскольку до того, когда СРГДМС должна представить КС на ее пятнадцатой сессии в Копенгагене результаты своей работы, осталось менее девяти месяцев, огромное значение имеет безотлагательное
Quedan menos de 1.660 días para alcanzar los objetivos de combatir la pobreza extrema,
Осталось менее 1660 дней до намеченного срока достижения целей в таких областях,
habida cuenta de que quedan menos de 10 meses antes de la celebración de los referendos, cualquier demora en la resolución de cualquiera de las principales cuestiones pendientes tendrá seguramente graves repercusiones en todo el proceso de paz.
до проведения референдума остается менее 10 месяцев, задержки с урегулированием любых крупных нерешенных проблем могут иметь серьезные последствия для всего мирного процесса.
los egresados de instituciones educativas, las personas a las que les quedan menos de diez años para obtener la pensión de jubilación y las personas con discapacidad.
выпускникам учебных заведений, лицам, которым до наступления права на пенсию осталось менее 10 лет, инвалидам и т.
Cuando quedan menos de 10 años para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio,
С учетом того, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается менее 10 лет, многосторонние учреждения,
Como quedan menos de cuatro años para el 29 de abril de 2012, que es el plazo para completar la destrucción de todas las existencias de armas químicas declaradas, es comprensible que hayamos
Когда остается менее четырех лет до 29 апреля 2012 ода-- конечного срока завершения уничтожения всех объявленных запасов химического оружия-- мы,
Quedaba menos de medio litro.
Nos queda menos de una hora en este rollo.
Нам тут осталось меньше часа.
Результатов: 48, Время: 0.0543

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский