RECALCARON - перевод на Русском

подчеркнули
subrayaron
destacaron
hicieron hincapié
recalcaron
insistieron
señalaron
resaltaron
reiteraron
enfatizaron
особо отметили
destacaron
subrayaron
hicieron hincapié
resaltaron
recalcaron
обратили внимание
señalaron
destacaron
señalaron a la atención
llamaron la atención
subrayaron
hicieron hincapié
resaltaron
recalcaron
insistieron
hicieron notar
особо указали
destacaron
subrayaron
recalcaron
подчеркивали
subrayaron
destacaron
hicieron hincapié
insistieron
recalcaron
señalaron
resaltaron
reiteraron
подчеркнув
subrayando
destacando
haciendo hincapié
recalcando
insistiendo
señalando
resaltando
reiterando
relieve
haciendo énfasis
подчеркивая
destacando
subrayando
haciendo hincapié
recalcando
insistiendo
resaltando
señalando
enfatizando
reiterando
особо отмечали
destacaron
subrayaron
hicieron hincapié
resaltaron
recalcaron

Примеры использования Recalcaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los Ministros recalcaron que el 22 de abril de 1998 vencía el plazo para el restablecimiento del Gobierno legítimo del Presidente Ahmad Tejan Kabbah.
Министры особо подчеркнули, что 22 апреля 1998 года является конечным сроком восстановления законного правительства президента Ахмада Теджана Каббы.
Las delegaciones recalcaron que había que adaptar las actividades del programa multinacional a fin de satisfacer las necesidades en los países.
Делегации подчеркнули необходимость приведения мероприятий межстрановой программы в соответствие с потребностями странового уровня.
Muchos delegados recalcaron la necesidad de introducir cambios para superar los obstáculos reguladores
Многие делегаты отметили необходимость внесения соответствующих изменений для устранения нормативных препятствий
En su Declaración recalcaron que la OSCE debe concentrarse en cuestiones económicas, sociales y ecológicas relacionadas con la seguridad.
В их Декларации подчеркивалось, что Организация должна обратить пристальное внимание на проблему безопасности в экономической, социальной и экологической областях.
Recalcaron que esperaban noticias positivas sobre la decisión del Gabinete israelí acerca del equipo, el día siguiente.
Они указали, что ожидают сообщения о принятии на следующий день израильским кабинетом министров позитивного решения по вопросу о группе.
Algunas delegaciones recalcaron que las normas ambientales no se debían convertir en barreras comerciales para los productos de los países en desarrollo.
Ряд делегаций подчеркнули необходимость недопущения того, чтобы экологические стандарты становились торговыми барьерами для продукции развивающихся стран.
Los Ministros recalcaron la importancia crítica del proceso de elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015 y, en este sentido, los Ministros.
Министры указали на чрезвычайно важное значение процесса разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года и в этой связи.
Los expertos recalcaron las oportunidades que ofrecían la ciencia,
Эксперты отметили возможности науки,
Varias delegaciones recalcaron la importancia que tenía el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra.
Некоторыми делегациями подчеркивалась важность Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности.
Recalcaron asimismo que los dos dirigentes de Armenia y Azerbaiyán han de preparar a sus respectivos públicos para la paz,
Они также подчеркивали необходимость того, чтобы лидеры Армении и Азербайджана готовили свои народы к миру,
Como recalcaron las partes en el Entendimiento Conjunto adoptado en Anápolis, reviste primordial importancia
Как было подчеркнуто сторонами в принятом в Аннаполисе заявлении о взаимопонимании,
Varios oradores recalcaron la responsabilidad de las instituciones financieras en el proceso de recuperación de activos.
Ряд ораторов обратили особое внимание на ответственность, которую несут финансовые учреждения в процессе возврата активов.
Varios Estados recalcaron su apoyo al Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Ряд государств заявили о своей поддержке Глобальной программы борьбы с отмыванием денег Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
Los interlocutores del Consejo recalcaron constantemente la necesidad de un diálogo entre comunidades
Собеседники членов Совета постоянно отмечали необходимость проведения внутри-
Varios oradores recalcaron que el hacinamiento en las prisiones era un problema mundial
Ряд ораторов указали, что переполненность тюрем представляет собой глобальную проблему
Al mismo tiempo, las Partes recalcaron varias importantes limitaciones relativas al análisis de la adaptación
В то же время Стороны заострили внимание на ряде важных ограничений, связанных как с анализом уязвимости
Los debates recalcaron la importancia del acceso a la información sobre tecnologías susceptibles de adaptación a las cambiantes necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
В ходе обсуждений была подчеркнута важность доступа к информации о технологиях, которые могут быть адаптированы с учетом различных потребностей малых островных развивающихся государств.
En este sentido, recalcaron la importancia de la propuesta oportuna y conveniente de celebrar la conferencia internacional en Moscú
В этой связи они акцентировали важность своевременного созыва предложенной международной конференции в Москве
Los participantes destacaron la complementariedad de los dos enfoques y recalcaron que los propios mercados de capital desempeñaban una función importante en cuanto a recompensar la buena información sobre la gobernanza.
Участники дискуссии подчеркнули взаимодополняемость двух подходов и отметили, что рынки капитала сами играют существенную роль в поощрении эффективного раскрытия информации в области корпоративного управления.
Otros panelistas recalcaron la necesidad de forjar asociaciones para enfrentar los desafíos mundiales que planteaba la DDTS, y subrayaron que esta
Другие участники групповой дискуссии указали на необходимость налаживания партнерских связей для ответа на глобальные вызовы ОДЗЗ,
Результатов: 1196, Время: 0.0838

Recalcaron на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский