ЗАОСТРИЛИ ВНИМАНИЕ - перевод на Испанском

destacaron
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
subrayaron
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
insistieron
настаивать
упор
акцент
подчеркнуть
обратить особое внимание
обратить внимание
заострить внимание
акцентировать внимание
настаивание
уделять особое внимание
señalaron
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить

Примеры использования Заострили внимание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эксперты заострили внимание на особых проблемах развивающихся стран,
Los expertos centraron su atención en las preocupaciones especiales de los países en desarrollo,
участники Конференции заострили внимание на том, что биологическое разнообразие является межотраслевым вопросом, охватывающим фактически все направления деятельности Комиссии.
la Conferencia hizo hincapié en que la diversidad biológica era una cuestión multisectorial que guardaba relación con casi todos los intereses de la Comisión.
свои сомнения в том, что выбранные ораторы в достаточной степени представляют нынешнее сообщество НПО, и заострили внимание на вопросе о справедливом представительстве массовых организаций на заседании.
los oradores seleccionados eran suficientemente representativos de la actual comunidad de organizaciones no gubernamentales y recalcaron la cuestión de la representación equitativa de las organizaciones de base en la reunión.
Ряд правительств и компаний заострили внимание на том факте, что пагубные экологические последствия операций, осуществляемых предприятиями добывающей отрасли, в значительной мере могут быть обусловлены использованием устаревших практических методов,
Diversos gobiernos y empresas destacaron el hecho de que una proporción considerable de los efectos dañinos de las operaciones de las industrias extractivas sobre el medio ambiente era atribuible a prácticas pasadas que se considerarían inaceptables en virtud de las normas en vigor jurídicas
практического внедрения механизма оказания помощи в интересах торговли. Некоторые заострили внимание на необходимости согласования помощи в интересах торговли с приоритетами
más precisamente la ayuda para el comercio y llevarla a la práctica. algunos se centraron en la necesidad de armonizar la ayuda para el comercio con las prioridades y la estrategia de desarrollo de los países,
Члены Комитета заострили внимание на тех направлениях деятельности,
Los miembros del Comité destacaron las esferas en las que pensaban
Стороны и наблюдатели в своих представлениях заострили внимание на таких вопросах, как методы учета выбросов, являющихся результатом использования дополнительных гидроуглеродов,
En sus comunicaciones, las Partes y los observadores se centraron en cuestiones tales como la manera de contabilizar las emisiones producidas por el uso de los hidrocarburos adicionales recuperados,
Франция и Япония заострили внимание на адекватности существующих сертификатов происхождения или режимов сертификации продукции
el Japón y Tailandia insistieron en la idoneidad del sistema actual de certificados de origen
развития выступили с краткими сообщениями, в которых они заострили внимание на областях сотрудничества с секретариатом.
hicieron breves presentaciones en las que destacaron las esferas de cooperación con la secretaría.
Партнеры по диалогу заострили внимание на стратегиях по обеспечению максимальной позитивной отдачи от международных инвестиций в качестве катализатора экономического развития
Los participantes en el diálogo se centraron en las estrategias tendentes a maximizar los efectos positivos de la inversión internacional como catalizador del desarrollo económico
которая была проведена в Соединенном Королевстве в июне 2008 года и участники которой заострили внимание на быстром повышении цен на продовольствие,
Consejo Internacional de Cereales, celebrada en el Reino Unido en junio de 2008, que se centró en el alza vertiginosa de los precios de los alimentos,
Более 66 организаций заострили внимание на сотрудничестве с договорными органами на основе представления докладов, среди прочего, Комитету по ликвидации расовой дискриминации( 2011 год),
Más de 66 organizaciones resaltaron la cooperación con los órganos de tratados a través de los diferentes informes enviados a los Comités para la Eliminación de la Discriminación Racial(2011),
штаб-квартиры на ежегодном практикуме по стратегическому планированию обсудили рекомендации по итогам оценки и, в частности, заострили внимание на тех изменениях, которые с учетом этих рекомендаций можно было бы осуществить в будущей деятельности Фонда.
de la sede examinó las recomendaciones de la evaluación en el curso práctico anual de planificación estratégica y centrando su atención sobre todo en los cambios que podrían introducirse en la futura labor del Fondo en vista de esas recomendaciones.
то некоторые участники заострили внимание на трудностях, возникающих из строгого применения принципов выдачи
algunos participantes destacaron las dificultades derivadas de la estricta aplicación de los principios de extradición
говорит, что многие делегации в своих выступлениях заострили внимание на двух моментах: во-первых,
dice que varias de las declaraciones realizadas por las delegaciones han destacado dos puntos:
В соответствии с просьбой Генеральной конференции МАГАТЭ консультации Генерального директора МАГАТЭ со странами региона заострили внимание на возможности сочетания международных гарантий типа ДНЯО с региональными и двусторонними методами проверки,
Como se solicitó en la Conferencia General del OIEA, las consultas celebradas por el Director General con países de la región se han centrado en la posibilidad de combinar salvaguardias internacionales del tipo de las del TNP con métodos de verificación regional
В этой дискуссии мы заострили внимание на гуманитарных последствиях распространения
En este debate, nuestra atención se centra en las consecuencias, en los ámbitos humanitario
Свидетели также заострили внимание на эксплуатации природных и сельскохозяйственных ресурсов,
Los testimonios se centraron también en la explotación de los recursos naturales
В апреле Постоянный комитет заострил внимание на вопросе решений.
En abril el Comité Permanente se centró en la cuestión de las soluciones.
В заключение позвольте мне заострить внимание на одном существенном моменте.
Para concluir, permítaseme insistir en el aspecto principal.
Результатов: 48, Время: 0.0549

Заострили внимание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский