RECIBE APOYO - перевод на Русском

получает поддержку
recibe apoyo
recibe ayuda
recibe asistencia
пользуется поддержкой
cuenta con el apoyo
goza del apoyo
recibe el apoyo
cuenta con el respaldo
tiene el apoyo
tiene el respaldo
goza del respaldo
disfruta del apoyo
поддерживается
se mantiene
apoya
cuenta con el apoyo
respaldado
recibe apoyo
cuenta con el respaldo
оказывает поддержку
presta apoyo
apoya
brinda apoyo
respalda
proporciona apoyo
ayuda
presta asistencia
ofrece apoyo
reciben apoyo
оказывается поддержка
se presta apoyo
reciben apoyo
se está apoyando
se ha apoyado
se presta ayuda
ofrece apoyo
оказывают поддержку
prestan apoyo
apoyan
brindan apoyo
respaldan
ofrecen apoyo
reciben apoyo
proporcionan apoyo
prestan asistencia
prestan ayuda
оказывает помощь
presta asistencia
ayuda
está ayudando
presta apoyo
proporciona asistencia
asiste
ha ayudado
brinda asistencia
reciben asistencia
ofrece asistencia

Примеры использования Recibe apoyo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Departamento tiene a su servicio a siete funcionarios públicos y recibe apoyo de los Departamentos de Información
Его штат состоит из семи государственных служащих, и он пользуется поддержкой департаментов информации и анализа в сфере занятости
WVYS Radio Pública Condado Wamapoke La Radio Pública de Pawnee recibe apoyo de la Fundación Edgar C. y Janis R. Lumway y de la Fundación de la Fundación Richard y Lois Wallenberg.
Дополнительную поддержку общественному радио Пауни оказывает" Фонд Эдгара С. и Дженис Р. Ламвей".
La comunidad roma recibe apoyo para participar en seminarios internacionales,
Общине рома была оказана поддержка в обеспечении ее участия в международных семинарах,
También recibe apoyo político en las Naciones Unidas
Политической поддержкой оно пользуется также в Организации Объединенных Наций
las madres adolescentes, y recibe apoyo público.
матерей- подростков, и она пользуется поддержкой общественности.
El FNUDC, que recibe apoyo de los recursos básicos del PNUD
ФКРООН, который получает поддержку по линии основных ресурсов
La red de África meridional recibe apoyo de CARIN, red ubicada en la sede de la Oficina Europea de Policía(Europol), y de la Fiscalía Nacional de Sudáfrica,
Сеть в южной части Африки получает поддержку от Камденской межучрежденческой сети, находящейся в штаб-квартире Европейского полицейского управления( Европол),
El programa se ofrece principalmente en los centros primarios de salud y recibe apoyo del Banco Mundial,
Программа осуществляется главным образом РЗЗД и пользуется поддержкой Всемирного банка,
El programa recibe apoyo del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas
Данная программа поддерживается Программой добровольцев Организации Объединенных Наций
El grupo de diseño recibe apoyo de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
Эта исследовательская группа получает поддержку от Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
El perfeccionamiento de los servicios estadísticos recibe apoyo de los organismos de ejecución en sus sectores de competencia; los resultados del Censo de Población
Деятельность по совершенствованию работы статистических служб пользуется поддержкой учреждений- исполнителей в их сферах ответственности; результаты переписи населения
El Programa del Caribe sobre el Amblioma, que recibe apoyo de la Comunidad del Caribe,
Карибская программа по амблиомме, которой оказывает поддержку Карибское сообщество,
multilateral, el FNUDC recibe apoyo de fundaciones del sector privado,
многостороннего сотрудничества ФКРООН пользуется поддержкой фондов частного сектора,
El Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo también recibe apoyo de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo(MONUC),
Группа экспертов по Демократической Республике Конго также получает поддержку от Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго( МООНДРК),
dicha objeción recibe apoyo, se sacará al solicitante de la lista en cuestión.
которые не рекомендуется аккредитовать, и это возражение поддерживается, то заявитель исключается из списка.
El Gobierno del país recibe apoyo para realizar reformas en el ámbito de la legislación
Правительству страны оказывается поддержка для проведения реформ в сфере законодательства
El Grupo de Expertos sobre el Sudán recibe apoyo de la Comisión Económica para África,
Группа экспертов по Судану также получает поддержку от Экономической комиссии для Африки,
7)), que también recibe apoyo de la Unión Europea.
которому Европейский союз также оказывает поддержку.
organización no gubernamental que recibe apoyo del Gobierno del Canadá,
неправительственная организация, которой оказывает помощь канадское правительство, объявил об осуществлении
el Centro Nacional de Datos de Kirguistán recibe apoyo en forma de capacitación técnica
Национальный центр данных Кыргызстана получает поддержку, выражающуюся в техническом обучении
Результатов: 97, Время: 0.0652

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский