RECIBE ASISTENCIA - перевод на Русском

получает помощь
recibe asistencia
recibe ayuda
cuenta con la ayuda
оказывает помощь
presta asistencia
ayuda
está ayudando
presta apoyo
proporciona asistencia
asiste
ha ayudado
brinda asistencia
reciben asistencia
ofrece asistencia
получает поддержку
recibe apoyo
recibe ayuda
recibe asistencia
получающих помощь
reciben asistencia
beneficiarios
receptores
reciben ayuda
reciben apoyo
se benefician
получающие помощь
reciben asistencia
receptores
reciben apoyo
beneficiarios
han recibido ayuda

Примеры использования Recibe asistencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
prestado asistencia ha aumentado, el porcentaje que recibe asistencia no ha aumentado.
которому оказана помощь, возросла, в процентном отношении число людей, получающих помощь, не увеличилось.
Nueva Caledonia recibe asistencia para el desarrollo de la Unión Europea en el marco de la décima reunión del Fondo Europeo de Desarrollo para los países
Новая Каледония получает помощь Европейского союза в целях развития в рамках десятого плана Европейского фонда развития для заморских стран
Objetivo 5: A más tardar en 2003, cada país que recibe asistencia del UNICEF habrá comenzado a aplicar estrategias para llegar a los grupos de población que han quedado al margen de los servicios de inmunización.
Цель 5: К 2003 году все страны, получающие помощь от ЮНИСЕФ, приступят к осуществлению стратегий, нацеленных на охват категорий населения, не имеющих доступа к услугам по иммунизации.
Su país recibe asistencia de la ONUDI para ejecutar su programa integrado de recuperación industrial,
Конго получает помощь ЮНИДО в осуществлении своей комплексной программы восстановления промыш- ленности,
no pueda hacerlo la institución que recibe asistencia en el país donde se realiza el programa.
учреждения страны осуществления программы, получающие помощь, не в состоянии сделать это.
El Consejo Monetario Centroamericano(CMCA) recibe asistencia del PNUD para operar una base de datos sobre estadísticas socioeconómicas que se utilizan para efectuar análisis comparativos macroeconómicos
ЦАВС получает помощь со стороны ПРООН в деле ведения базы данных в области социально-экономической статистики, которая используется для целей сопоставительного макроэкономического анализа
Cuba recibe asistencia de un proyecto conjunto del FMAM y el PNUD sobre la evaluación
Куба получает помощь по линии проекта ГЭФ- ПРООН в области оценки технологий,
Georgia recibe asistencia en diversas esferas relacionadas con la utilización pacífica de la energía nuclear
Грузия получает помощь в различных областях использования ядерной энергии в мирных целях
que es un ente independiente, recibe asistencia del PNUD en relación con la contratación de personal sobre la base del mérito,
гражданской службе получает помощь со стороны ПРООН в деле обеспечения набора служащих на основе их реальных заслуг,
Croacia, que recibe asistencia de la Unión Europea en el marco del programa de asistencia comunitaria para la reconstrucción,
Хорватия, которая получает помощь Европейского союза по линии программы общинной помощи в области реконструкции,
al mismo tiempo que recibe asistencia del OIEA, China proporciona apoyo humano,
также с учетом получаемой помощи со стороны МАГАТЭ Китай оказывает Агентству кадровую,
En los últimos dos años, un país que recibe asistencia del PNUFID ha incrementado su contribución en un 50%,
Одна страна, получающая помощь ЮНДКП, увеличила за последние два года свой взнос на 50 процентов,
Además, el Estado que recibe asistencia debe cometer efectivamente un hecho ilícito para que la ilicitud de lo que hace el Estado que presta asistencia dependa estrictamente de lo que hace el Estado que la recibe Ibíd., párr. 19.
Кроме того, получающее помощь государство должно фактически совершить противоправное деяние, с тем чтобы противоправность поведения оказывающего содействие государства устанавливалась строго в зависимости от противоправности поведения получающего помощь государстваТам же, пункт( 19).
de las que aproximadamente el 50% recibe asistencia del ACNUR.
из которых примерно 50 процентов получают помощь от УВКБ.
Dentro del Proyecto de control de la ceguera por cataratas, que recibe asistencia del Banco Mundial,
В ходе осуществления проекта по борьбе с распространением слепоты, связанной с катарактой, поддержку которому оказывал Всемирный банк,
el Banco Africano de Desarrollo(BAfD), organismos estos tres que forman la secretaría conjunta que recibe asistencia.
Африканским банком развития( АфБР), располагающими совместным секретариатом, которому предоставляется поддержка.
dice que Eritrea recibe asistencia del Fondo de Población de las Naciones Unidas
что Эритрея получает помощь от Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения,
En ese sentido, en virtud de un acuerdo de cooperación entre el Gobierno de Guyana y la Organización Internacional para las Migraciones(OIM) Guyana recibe asistencia para la reintegración de las personas expulsadas de los Estados Unidos
В этой связи Договор о сотрудничестве между правительством Гайаны и МОМ оказывает помощь Гайане в реинтеграции лиц, депортированных из США
Gracias a la colaboración cotidiana y al intercambio de información, Polonia recibe asistencia y orientación de Estados y organizaciones regionales, en particular, de otros Estados miembros de la Unión Europea,
В процессе повседневного сотрудничества и обмена информацией Польша получает помощь и содействие со стороны государств и региональных организаций,
El Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo también recibe asistencia de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo(MONUC),
Группа экспертов по Демократической Республике Конго также получает поддержку от Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго( МООНДРК),
Результатов: 71, Время: 0.088

Recibe asistencia на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский