SE ASIENTA - перевод на Русском

учитывается
cuenta
tiene en cuenta
se contabiliza
incluyen
reconoce
consideración
incorporan
se asienta
se cuenta
осела
se asienta
основе
base
forma
mediante
manera
marco
basado
fundadas
carácter
arreglo
título
проживает
vive
reside
habita
residente
residencia
albergan
población
domiciliado
habitantes
она основана
se basa
está basada
se asienta

Примеры использования Se asienta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hacen un montón de cosas que tienen que ver con la auto-reflexión, la introspección, la memoria de trabajo,etc. En realidad la conciencia se asienta en el lóbulo frontal.
Они ответственны за такие процессы, как саморефлексия, самонаблюдение, память и так далее. В действительности сознание находится в лобных долях.
La indivisibilidad es uno de los principios básicos en que se asienta el consenso internacional en materia de derechos humanos.
Принцип неделимости всех прав человека является одним из основных принципов, на котором зиждится международный консенсус по правам человека.
está dirigido a fortalecer los propósitos y principios sobre los que se asienta la organización.
она направлена на достижение целей и принципов, на которых основана Организация.
La paradoja es que el potencial de Irán se asienta en su ideología como estado islámico.
Парадокс заключается в том, что потенциал Ирана замурован в его идеологию исламского государства.
Mi país, por ejemplo, en un período de tres meses sufrió un golpe tras otro, debido a la inestabilidad de la corteza sobre la que se asienta.
Так, моя страна в течение трех месяцев испытывала удар за ударом вследствие неустойчивости земной коры, на которой она расположена.
Las limitaciones de los recursos hídricos y la degradación de la calidad del agua están debilitando una de las bases de recursos en que se asienta la sociedad humana.
Истощение водных ресурсов и ухудшение их качества подрывают одну из ресурсных основ, на которых построено человеческое общество.
También es fundamental para el buen funcionamiento de los sistemas naturales, en los que se asienta la sociedad humana.
Не менее важную роль вода играет в нормальном функционировании природного комплекса, на котором строится человеческое общество.
el Presidente de la Federación de Rusia hacen hincapié en que la cooperación entre Kazajstán y Rusia se asienta sobre bases fiables y duraderas.
Президент Российской Федерации подчеркивают, что сотрудничество между Казахстаном и Россией базируется на долгосрочной надежной основе.
lo pienso realmente justo cuando el polvo se asienta¿saben qué es lo que veo?
оно свершится… так вот когда пыль уляжется… знаете, что я вижу? Я вижу вас?
Tiene unos 300 pies de ancho, del tamaño de una cancha de fútbol americano, y se asienta en sólo cuatro columnas muy finas.
Она примерно 90 метров в ширину, что соответствует размеру футбольного поля, и расположена на четырех изящных колоннах.
Además, la educación es la base sobre la que se asienta la sociedad del conocimiento y la información.
Кроме того, образование представляет собой основу для строительства общества, основанного на знаниях и информации.
busca un trabajo y se asienta.
она не найдет работу и не устроится.
superior son el pilar sobre el que se asienta todo el sistema educativo del país.
высшего образования- вот та основа, на которой зиждется вся система образования в стране.
Sostenemos firmemente que debe reforzarse el papel central del TNP, manteniendo al mismo tiempo el delicado equilibrio entre los tres pilares sobre los que se asienta el Tratado.
Мы твердо считаем, что центральная роль ДНЯО должна укрепляться и впредь, при сохранении деликатного равновесия между тремя основами, на которых зиждется этот Договор.
el importe de la pérdida se asienta en el estado de rendimiento financiero
величина убытков учитывается в отчете о финансовых результатах
la Alianza es una dinámica estructura mundial de unidad y acción, que se asienta en la fe cristiana histórica expresada en la tradición evangélica.
является динамичной глобальной структурой, обеспечивающей единство и деятельность, на основе исторической христианской веры в евангелических традициях.
la adquisición de bienes no fungibles con fondos de contribuciones voluntarias del ACNUR no se asienta en el balance, sino que se carga en concepto de gastos al proyecto pertinente en el año de la adquisición.
Наций имущество длительного пользования, закупаемое за счет средств фондов добровольных взносов УВКБ, не учитывается в балансовой ведомости, а проводится по статье расходов соответствующего проекта в год приобретения.
En esta nueva visión antropocéntrica, el buen vivir es el eje articulador del mandato constitucional y la visión sobre la cual se asienta la planificación estratégica del país, plasmada en el Plan Nacional de Desarrollo.
В этом новом антропоцентрическом видении концепция достойного уровня жизни-- это нормативно- правовые рамки и основа для стратегического планирования на национальном уровне, которые и были реализованы в Национальном плане развития.
La base sobre la que se asienta la actuación del UNICEF es su enfoque de programas por países a largo plazo y su orientación de desarrollo a los efectos de abordar los factores determinantes del bienestar
Деятельность ЮНИСЕФ базируется на подходе, предусматривающем долгосрочных программ в отношении конкретных стран и постоянную ориентацию на развитие при рассмотрении факторов, определяющих благополучие
El fundamento mismo de la Organización Internacional del Trabajo se asienta sobre el principio de que el trabajo no es una mercancía
В основе деятельности Международной организации труда лежит принцип, согласно которому труд не является товаром
Результатов: 92, Время: 0.0781

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский