SE CONSIGNARÁ - перевод на Русском

заносятся
se consignará
se inscriben
se registran
se incluyen
se introducen
se incorporan
se acreditan
будет отражена
se reflejará
se consignará
se recogerían
constará
será recogida
фиксируется
se registra
se consignará
se dejará constancia
constar
регистрируется
se registra
se inscribe
se consignan
registro
заносится
registradas
se inscribe
se consignará
es incluido

Примеры использования Se consignará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en las minutas también se consignará la manera en que votó cada miembro.
в протоколе также указывается, как проголосовал каждый член Скупщины.
quedando también entendido que la posición de dicha delegación se consignará en los documentos pertinentes.
высказанных Российской Федерацией, при том понимании, что позиция российской делегации будет отражена в соответствующих документах.
UDA sólo se referirá a las unidades que sean válidas para el período de compromiso de que se trate y se consignará por separado para cada tipo de unidad.
ЕУК и ЕА охватывает только единицы, действительные в течение рассматриваемого периода действия обязательств, и регистрируется отдельно по каждому виду единиц.
En la primera línea se consignará la asignación de derechos especiales de giro como pasivo de deuda externa y en la segunda línea se consignarán(como una partida desglosada)
В первой позиции сумма распределения специальных прав заимствования будет указываться в качестве внешнего долгового обязательства, а во второй позиции будут отдельно
La suma de 7.732.400 dólares en cifras brutas se consignará de conformidad con la resolución 48/229 de la Asamblea General para el período comprendido entre el 9 de diciembre de 1994 y el 8 de febrero de 1995.
Сумма в размере 7 732 400 долл. США брутто будет ассигнована в соответствии с резолюцией 48/ 229 Генеральной Ассамблеи на период с 9 декабря 1994 года по 8 февраля 1995 года.
así lo señalará la Presidencia y se consignará en las actas resumidas de la sesión.
надлежащим образом отражено в официальных отчетах о заседании.
El nivel de recursos necesario para ocuparse de los volúmenes atrasados correspondientes a períodos posteriores a 1984, que se consignará en los futuros presupuestos por programas,
Уровень ресурсов, которые необходимы для ликвидации отставания в подготовке томов, охватывающих периоды времени после 1984 года, и которые будут предусматриваться в будущих бюджетах по программам,
el resultado de la votación se consignará en el informe de la misma manera que en las votaciones nominales.
тем не менее результаты голосования заносятся в отчет заседания в том же порядке, что и при поименном голосовании.
el resultado de la votación se consignará en el acta de la misma manera que en las votaciones nominales.
тем не менее результаты голосования заносятся в отчет о заседании в том же порядке, что и при поименном голосовании.
su silencio se considerará motivo para anular la denuncia, lo que se consignará en el acta relativa a su tramitación.
его молчание истолковывается как отказ от жалобы, что фиксируется в протоколах рассмотрения жалобы.
los documentos necesarios o que, sin excusa válida, haya permanecido en el territorio tras la expiración de su permiso de residencia, se consignará en una declaración de persona non grata redactada por un funcionario de inmigración
который без уважительных причин не покинул территорию страны по истечении срока действия его вида на жительство, фиксируется в протоколе о нежелательности пребывания, который составляется сотрудником иммиграционной службы
el resultado de la votación se consignará en el informe de la misma manera que en las votaciones nominales.
тем не менее результаты голосования заносятся в отчет в том же порядке, что и при поименном голосовании.
el resultado de la votación se consignará en el acta de la misma manera que en las votaciones nominales.
Тем не менее результаты голосования заносятся в отчет заседания в том же порядке, что и при поименном голосовании.
el resultado de la votación se consignará en el acta de la misma manera que las votaciones nominales.
тем не менее результаты голосования заносятся в отчет о заседании в том же порядке, что и при поименном голосовании.
el resultado de la votación se consignará en el informe de la misma manera que en las votaciones nominales.
тем не менее результаты голосования заносятся в отчет о заседании в том же порядке, что и при поименном голосовании.
el resultado de la votación se consignará en el acta de la misma manera que en las votaciones nominales(artículo 127).
тем не менее результаты голосования заносятся в отчет заседания в том же порядке, что и при поименном голосовании( правило 127).
el resultado de la votación se consignará en el acta de la misma manera que en las votaciones nominales.
тем не менее результаты голосования заносятся в отчет о заседании в том же порядке, что и при поименном голосовании.
el resultado de la votación se consignará en el acta de la misma manera que en las votaciones nominales.
тем не менее результаты голосования заносятся в отчет о заседании в том же порядке, что и при поименном голосовании.
distribuirá una lista de esos expertos gubernamentales, en la que se consignará información sobre sus antecedentes profesionales,
распространяет список таких правительственных экспертов, который включает информацию об их профессиональной деятельности,
Con arreglo a la contabilidad en valores devengados, el recibo del envío se consignará primeramente en la cuenta del inventario(activo)
При учете по методу начисления получение этой партии будет сначала зарегистрировано по счету товарно-материальных запасов( активов)
Результатов: 64, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский