SE ESTÁN LLEVANDO A CABO - перевод на Русском

осуществляются
se ejecutan
se realizan
se aplican
cabo
se llevan a cabo
marcha
se efectúan
se ejercen
práctica
están
проводятся
se celebran
se realizan
cabo
se organizan
se efectúan
tienen lugar
se imparten
ведутся
se llevan
se realizan
se mantienen
cabo
están
hay
se libran
curso
marcha
в настоящее время осуществляются
se están ejecutando
en marcha
se están aplicando
actualmente se están aplicando
se están llevando a cabo
están en marcha
en curso
actualmente se realizan
actualmente se llevan a cabo
actualmente se están ejecutando
в настоящее время проводятся
se están celebrando
se están realizando
actualmente se están celebrando
actualmente se están realizando
están en marcha
actualmente se están llevando a cabo
se están llevando a cabo
en la actualidad se están realizando
ahora se celebran
se están efectuando
реализуются
se ejecutan
se aplican
cabo
se realizan
marcha
la práctica
se ponen
осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica
проводится
se realiza
se celebra
cabo
se lleva a cabo
tiene lugar
se efectúa
objeto
se organiza
se imparte
hace
ведется
se realiza
está
cabo
mantiene
se lleva
hay
curso
marcha
proceso
se está librando
в настоящее время осуществляется
en marcha
se está ejecutando
se está llevando a cabo
actualmente se está ejecutando
se está aplicando
se está realizando
actualmente se está llevando a cabo
en la actualidad se está ejecutando
actualmente está en marcha
se está desarrollando

Примеры использования Se están llevando a cabo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
asociación internacionales, se están llevando a cabo investigaciones sobre esos atentados terroristas
партнерству уже ведется расследование этих террористических актов
Se están llevando a cabo varios proyectos cuyo objeto es explicar a las mujeres sus derechos
В настоящее время осуществляется несколько проектов по просвещению женщин, в частности сельских,
Actualmente se están llevando a cabo pruebas de visión para 120.000 alumnos de enseñanza primaria en la región de Adrar, y se proporcionarán anteojos a quienes los necesiten.
В настоящее время в районе Адрар проводится проверка зрения среди учащихся начальных классов с охватом более 20 000 детей, и школьникам с ослабленным зрением будут выданы очки.
De hecho, algunas de estas actividades ya se están llevando a cabo y son coordinadas por el Consejo Técnico de Cooperación de Filipinas.
В некоторых из этих областей работа уже ведется, и она координируется Советом по техническому сотрудничеству Филиппин.
Actualmente, se están llevando a cabo una serie de proyectos conjuntos entre China,
В настоящее время осуществляется ряд проектов, связывающих Китай,
Se están llevando a cabo varios estudios a fin de elaborar estrategias que promuevan la eficacia
Проводится исследование по вопросу о разработке стратегий,
Se están llevando a cabo investigaciones para determinar hasta qué punto el trabajo voluntario favorece la integración.
В настоящее время проводится исследование с целью определить, в какой мере такая работа способствует интеграции.
Actualmente se están llevando a cabo deliberaciones para definir qué tratados básicos de derechos humanos deben tener prioridad.
В настоящее время ведется обсуждение того, какие основные договоры по правам человека должны иметь приоритет.
Se están llevando a cabo diversas iniciativas nacionales,
В настоящее время осуществляется ряд национальных,
Las actividades que exige el proyecto se están llevando a cabo según los plazos previstos por el plan de acción nacional de seguridad cibernética a corto plazo.
Эта предусматриваемая проектом деятельность осуществляется в сроки, установленные в краткосрочном национальном плане действий в области кибербезопасности.
Actualmente se están llevando a cabo importantes reformas en el ámbito de la judicatura,
В настоящее время проводится крупная реформа судебной системы,
Se están llevando a cabo una evaluación de la gobernanza en la Fiscalía General
В настоящее время проводится анализ управленческой практики в министерстве юстиции
47/168 de la Asamblea General se están llevando a cabo algunos proyectos a mediano
47/ 168 Генеральной Ассамблеи осуществляется ряд средне-
Con respecto a la cooperación entre las misiones de mantenimiento de la paz a nivel de las operaciones regionales, cabe señalar que se están llevando a cabo varias operaciones conjuntas.
Что касается сотрудничества с региональными организациями в связи с миссиями по поддержанию мира, то в настоящее время осуществляется ряд совместных операций.
Actualmente se están llevando a cabo numerosos estudios para calcular las necesidades de recursos a fin de ofrecer una respuesta ampliada
В настоящее время проводится ряд исследований, посвященных оценке потребностей в ресурсах в связи с
También se han creado varios departamentos que se ocupan de asuntos relacionados con la infancia y se están llevando a cabo varios estudios sobre la cuestión.
Кроме того, был учрежден ряд департаментов, занимающихся проблемами детей, а в настоящее время проводится целый ряд различных исследований, посвященных проблемам детей.
la destrucción de las armas de los rebeldes se están llevando a cabo de conformidad con el acuerdo de paz.
уничтожения оружия повстанцев осуществляется в соответствии с мирным соглашением.
Se están llevando a cabo campañas vigorosas para dar a conocer la existencia de esos centros
Проводится энергичная просветительская кампания по вопросу о возможности пользования услугами этих учреждений
Dentro de este proyecto, se están llevando a cabo una serie de estudios de casos concretos de prácticas ambientales de las empresas transnacionales en China,
В рамках данного проекта проводится ряд тематических исследований по экологической практике ТНК в Китае,
También se están llevando a cabo diversas actividades experimentales relativas al turismo sostenible
Проводится также различная экспериментальная деятельность в области устойчивого туризма
Результатов: 242, Время: 0.1142

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский