SE EVALUABAN - перевод на Русском

оцениваются
se estiman
se calculan
se evalúan
se miden
ascienden
se valoran
evaluación
оценка
evaluación
evaluar
estimación
valoración
medición
apreciación
medir
cálculo
анализируются
se analizan
se examinan
análisis
evalúan
se estudian

Примеры использования Se evaluaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Muchas de estas cuestiones se trataron en un informe de 46 páginas sobre las cárceles que publicó la MICIVIH en agosto, en el cual se evaluaban los logros y las deficiencias de la reforma penitenciaria
Многие из этих вопросов получили отражение в опубликованным МГМГ в августе 46- страничном докладе по тюрьмам, в котором анализируются успехи и недостатки тюремной реформы
Facilitó también información actualizada a las Partes sobre el contenido de la adición preparada por el grupo de tareas citada anteriormente, en la que se evaluaban los efectos de las decisiones adoptadas por el Comité Ejecutivo en su 47ª reunión en las necesidades de financiación para el trienio 2006- 2008.
Он также представил Сторонам последнюю информацию о содержании подготовленного Целевой группой добавления, о котором говорится выше, и отметил, что в нем оцениваются последствия принятых Исполнительным комитетом решений на его сорок седьмом совещании для финансовых потребностей в трехгодичном периоде 20062008 годов.
más aún considerando que no se evaluaban las necesidades en forma adecuada.
предназначенные для взрослых, особенно в случае непроведения надлежащей оценки потребностей.
de aborígenes, especialistas universitarios e investigadores en cuestiones relacionadas con la discapacidad publicó una serie de informes en que se evaluaban los progresos realizados por el Canadá hacía la plena integración de los discapacitados.
научными экспертами и исследователями проблем инвалидности подготовило доклады, в которых оценивается прогресс, достигнутый Канадой в области обеспечения широкого участи канадских инвалидов в жизни общества.
la Junta de Auditores: en un estudio se evaluaban las opciones para el desempeño de la función de auditoría interna
одно исследование было посвящено оценке вариантов проведения внутренней ревизии,
Hasta mediados de febrero de 2001 el Centro había recibido 82 informes nacionales, en los cuales se evaluaban los adelantos realizados en la aplicación del Programa de Hábitat desde 1996,
К середине февраля 2001 года 82 национальных доклада были получены Центром, который оценил прогресс, достигнутый в осуществлении Повестки дня Хабитат с 1996 года,
no se indicaba cómo se calculaban los beneficios ni cómo se evaluaban los riesgos asociados con el proyecto.
каким образом были подсчитаны выгоды или каким образом были оценены риски, связанные с этим проектом.
Económica presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 31ª reunión un informe detallado en el que, entre otras cosas, se evaluaban opciones sobre los criterios de eficacia de la destrucción
экономической оценке представила Рабочей группе открытого состава на ее тридцать первом совещании подробный доклад, в котором, среди прочего, оцениваются варианты критериев эффективности уничтожения
en que se analizaban los procesos de presentación de informes sobre esos objetivos y se evaluaban la calidad, la utilidad y el valor agregado de los informes nacionales para medir los progresos alcanzados.
Доклад о целях в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия: оценка>>), в котором рассматриваются нынешние процессы представления докладов об этих целях и анализируются качество, актуальность и ценность докладов на страновом уровне для определения прогресса.
la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo preparó cuatro informes en que se evaluaban las actividades de promoción de la cooperación Sur-Sur llevadas a cabo por la Dependencia y otros asociados, entre ellos las organizaciones del
между развивающимися странами( ТСРС) подготовила четыре доклада, в которых была дана оценка деятельности Группы и других партнеров, включая организации системы Организации Объединенных Наций,
de actividades habitual y en ellas se examinaban las hipótesis originales implícitas en el marco lógico de los programas, se evaluaban los avances en función de los indicadores de progreso
охватывали также рассмотрение исходных посылок, заложенных в логическую основу программ, анализ прогресса в плане показателей достигнутого
reorganización del Departamento de Seguridad debería examinarse a la luz de los cambios recomendados en el informe presentado a la Asamblea General sobre el examen independiente de la seguridad de las Naciones Unidas en que se evaluaban las cuestiones estratégicas vitales para garantizar y aumentar la seguridad del personal
безопасности необходимо будет рассматривать в свете изменений, рекомендованных в докладе Генеральной Ассамблее о независимой проверке системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, в ходе которой были проанализированы стратегические вопросы, имеющие жизненно важное значение для обеспечения
Las necesidades concretas se evaluarán sobre la base de la evolución de la situación.
Оценка конкретных потребностей будет осуществляться с учетом развития ситуации.
Los adelantos se evaluarán asimismo en estudios de evaluación del desempeño.
Оценка прогресса будет также проводиться в рамках служебной аттестации.
Periódicamente se evalúe la eficiencia y la relación costo-eficacia del sistema de contratación electrónica.
Производится периодическая оценка действенности и эффективности электронной системы найма с точки зрения затрат.
El nivel de la dotación de personal se evaluará a medida que avance el proyecto.
По мере осуществления проекта будет проводиться оценка кадровых потребностей.
Las solicitudes se evalúan sin tener en cuenta el sexo del solicitante.
Такие заявления рассматриваются без какой-либо дискриминации в отношении пола заявителя.
Se evaluaron los informes de 52 Altas Partes Contratantes.
Были оценены доклады 52 Высоких Договаривающихся Сторон.
También pide que se evalúen detenidamente la eficacia de los proyectos ejecutados.
Он также просит тщательно оценивать эффективность проектов после их осуществления.
En 2008, se evaluarán y adaptarán las modalidades según sea necesario.
Эти механизмы будут проанализированы и адаптированы в случае необходимости в 2008 году.
Результатов: 42, Время: 0.0801

Se evaluaban на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский