SE HA PARADO - перевод на Русском

остановилось
se detuvo
ha parado
se refirieron
paro
остановился
se detuvo
se refirió
paró
destacó
estoy quedando
se hospeda
está
alojo
se aloja
остановились
detuvimos
paramos
quedamos
dejamos
se refirieron
destacaron
hospedas
parados
se alojan
por detenerse

Примеры использования Se ha parado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se ha parado delante del 2264.
El coche se ha parado aquí.
Машина заглохла здесь.
Su corazón se ha parado.
У него остановилось сердце.
Se ha parado, ya no está en el panel de control.
Он остановился. Он уже не у пульта управления.
Se ha parado.
Оно остановилось.
¿En qué planta se ha parado?
На каком этаже была остановка?
Yo creo que se ha parado.
Мне кажется, они остановились.
Ni tan siquiera éste se ha parado.
И этот не остановился.
No tiene sentido,¿por qué de pronto, ahora se ha parado?
Ќичего не понимаю. ѕочему сейчас всЄ внезапно прекратилось?
El coche de Sergio se ha parado.
Машина Серджио не заводится.
Que el tren se ha parado.
Это значит, что там остановился поезд.
Mi reloj se ha parado.
Мои часы встали.
Alex, se ha parado.
Алекс, он остановился.
Toda la ciudad se ha parado.
Движение в городе полностью остановилось.
Dice que finalmente Gabe Welch se ha parado en el Parque Highland.
Говорит что Геиб Уэлш остановился в Хаиленд Парке на мотоцикле перед каким
explicarle al resto de gente, porqué se ha parado la nave.
ты не знаешь как объяснить для всех остальных почему корабль остановился.
ya habrán visto todos ustedes la bola se ha parado a medio camino.
Альянс". Как вы знаете, шар остановился на полпути к вершине.
Parecía el primo perdido de Bolt, y además muy descarado.¡Se ha parado dos veces para esperarme!
Думаю, он из дальней родни Усейна Болта, да еще наглый- дважды останавливался, чтобы подождать меня!
Se ha parado a las 5 a comprar el periódico favorito de Charles en el único puesto de revistas de la ciudad que lo vende.
Вставал в 5 утра, чтобы купить любимую газету Чарльза в единственном киоске печати, где она продается.
Mi reloj se ha parado, me he adormecido
Мои часы встали. Я задремал,
Результатов: 54, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский