SE HA PROGRESADO - перевод на Русском

был достигнут прогресс
se ha avanzado
se han logrado progresos
se han realizado progresos
se ha progresado
se han logrado avances
se lograron avances
se han alcanzado progresos
se han conseguido avances
se han conseguido progresos
se han registrado progresos
прогресс
progreso
avance
avanzar
adelanto
progresar
достигнут определенный прогресс
algunos progresos
algunos avances
se ha progresado
algunos adelantos
se ha alcanzado cierto progreso
se habían logrado determinados progresos
были достигнуты успехи
se ha avanzado
se han logrado avances
se ha progresado
se han logrado progresos
se han realizado progresos
progresos
se logró avanzar
se han realizado avances
удалось добиться прогресса
se han logrado progresos
se han logrado avances
se ha progresado
se han hecho progresos
se han realizado progresos
ha habido progresos
ha hecho avances
продвинулась
ha avanzado
ha progresado
progresos
avances
ha logrado
ha ido
удалось достичь прогресса
se han logrado avances
se ha progresado
ha habido progresos
прогресса
progreso
avance
avanzar
adelanto
progresar
были достигнуты определенные успехи
se han logrado algunos éxitos
se han logrado algunos avances
se registraron algunos progresos
se ha progresado
se han registrado algunos logros
деле
caso
causa
asunto
relación
hecho
realidad
negocio
expediente
promoción
empeño

Примеры использования Se ha progresado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La CESPAP ha informado de que se ha progresado considerablemente en la aplicación de esas recomendaciones desde enero de 1998.
ЭСКАТО смогла сообщить о значительном прогрессе в деле осуществления этих рекомендаций после января 1998 года.
Se ha progresado en la elaboración de los elementos básicos del proyecto de texto de un futuro tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia central.
Определенный прогресс достигнут в подготовке основных элементов проекта текста будущего договора о создании такой зоны в Центральной Азии.
Se ha progresado considerablemente en la aplicación de un método mejorado centrado en la prevención para financiar los servicios a la infancia
Значительный прогресс был достигнут в деле осуществления усовершенствованного подхода к финансированию деятельности по оказанию услуг детям
No obstante, se ha progresado mucho menos en la ejecución práctica de esos planes.
Вместе с тем гораздо меньший прогресс был достигнут в деле практической реализации этих планов.
En los Estados árabes se ha progresado muy poco en los tres ámbitos a que se ha hecho referencia, pero en el ámbito comunitario no se ha progresado nada.
Весьма незначительный прогресс был достигнут на каждом из трех уровней в арабских государствах, а на общинном уровне такой прогресс вообще отсутствовал.
Se ha progresado mucho en el fortalecimiento de la colaboración del Departamento de Información Pública con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
Серьезный прогресс был достигнут в деле укрепления сотрудничества Департамента общественной информации с Департаментом операций по поддержанию мира.
Hay indicios de que se ha progresado en algunos aspectos de la ordenación de los recursos de agua dulce desde 1992.
С 1992 года появились определенные сдвиги в деле улучшения некоторых аспектов рационального использования пресноводных ресурсов.
Aunque se ha progresado sensiblemente en cuanto a revitalizar
Несмотря на заметные успехи в деле активизации
Es muy poco, por no decir nada, lo que se ha progresado por lo que se refiere a la fatwa contra Salman Rushdie.
Малозаметен- если он вообще есть- прогресс в вопросе о фетве в отношении Салмана Рушди.
Se ha progresado considerablemente pese a las muchas dificultades con que se tropezó en un entorno turbulento.
Существенный прогресс достигнут несмотря на многие трудности, возникшие в обстановке потрясений.
Se ha progresado en la reducción del hambre
Достигнут прогресс в борьбе с голодом
Se ha progresado más en la liberalización de los servicios de transporte a nivel nacional que a nivel regional.
Либерализация транспортных услуг осуществляется более быстрыми темпами на национальном уровне, нежели на региональном.
Se ha progresado en lo tocante a alcanzar un consenso acerca de la necesidad de pasar a un concepto más amplio de transparencia.
Достигнут прогресс в формировании консенсуса относительно необходимости принятия на вооружение более широкой концепции транспарентности.
En los tres últimos años, se ha progresado en la promoción y el fortalecimiento de las actividades en pos del desarrollo sostenible.
За последние три года был достигнут определенный прогресс в деле поощрения и укрепления деятельности в области устойчивого развития.
Se ha progresado menos en lo que respecta a reconocer a las personas mayores como clientes con potencialidades y necesidades especiales.
Менее значительный прогресс достигнут в плане причисления пожилых граждан к категории потребителей с особыми нуждами и потенциалом.
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
Страны и международные организации сообщают о прогрессе, достигнутом в решении проблем.
Medida en la que se ha progresado en la búsqueda de un entendimiento común de los conceptos,
Степень, в которой достигнут прогресс в деле достижения общего понимания концепций,
Se ha progresado poco en la recogida
Практически никакого прогресса в деле отвода
Sin embargo, no se ha progresado en ese sentido e Israel continúa estando fuera del TNP.
Однако прогресса в этом деле не наблюдается, и Израиль до сих пор находится за рамками ДНЯО.
Se ha progresado en el establecimiento de una mentalidad institucional en la que se acepte la movilidad
Достигнут прогресс в создании такой общеорганизационной культуры, в которой мобильность
Результатов: 204, Время: 0.1314

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский