una cárcel provincial a fin de familiarizarse con la manera en que se llevaban a cabo esas visitas.
провинциальной тюрьмы с целью ознакомления с тем, как проводятся такие посещения.
para los que habitaban las zonas donde se llevaban a cabo esas actividades, costos que raras veces se incluían en el precio del mercado.
где осуществляется такая производственная деятельность, хотя эти издержки довольно редко включаются в рыночную цену.
Estas operaciones se llevaban a cabo tanto por las autoridades ordinarias encargadas de hacer cumplir la ley,
Эти операции проводились как силами регулярных подразделений правоохранительных органов, так
asistencia a las víctimas se llevaban a cabo mayormente por organismos de la sociedad civil con muchas precariedades.
оказанию помощи жертвам проводится в основном организациями гражданского общества, причем в весьма непростых условиях46.
Varios programas de información y desarrollo de aptitudes que anteriormente se llevaban a cabo de forma presencial se imparten ahora en línea utilizando herramientas de teleconferencia
Несколько информационных и содействующих повышению квалификации программ, которые ранее осуществлялись в индивидуальном формате, в настоящее время осуществляются посредством онлайновых конференционных инструментов
que habitualmente los reconocimientos médicos sólo se llevaban a cabo si los presos lo solicitaban.
она используется только в отдельных случаях, а медицинский осмотр проводится лишь по просьбе задержанных.
las evaluaciones de la importancia crítica de los programas se llevaban a cabo con relativa rapidez.
оценка степени важности программ проводится сравнительно быстро.
extranjeras cuyas actividades se llevaban a cabo en más de un Estado regional.
чья деятельность проводилась более, чем в одном региональном штате.
En la carta de fecha 2 de agosto de 2001 que dirigí al Primer Ministro de Etiopía, Excmo. Sr. Meles Zenawi, expresé mi preocupación por las condiciones en que se llevaban a cabo esas repatriaciones.
В письме от 2 августа 2001 года на имя премьер-министра Эфиопии гна Мелеса Зенауи я выразил свою обеспокоенность условиями, в которых проводилась эта репатриация.
También encabezó la labor del sistema de las Naciones Unidas en la región para coordinar las actividades que se llevaban a cabo en el marco de la estrategia integrada,
Он также возглавлял деятельность системы Организации Объединенных Наций в регионе, чтобы обеспечить координацию мероприятий, проводившихся в рамках Комплексной стратегии,
Mientras se llevaban a cabo la inscripción de los votantes
В ходе регистрации избирателей
que experimentó en toda su crudeza los desastrosos efectos de los ensayos nucleares que se llevaban a cabo en Semipalatinsk, antiguo terreno de ensayos.
которая в полной мере испытала на себе пагубные последствия ядерных испытаний, проводимых на бывшем полигоне в Семипалатинске.
que en muchos casos estas demoliciones se llevaban a cabo sin aviso o información de ningún tipo.
во многих случаях снос строений производится без направления какого-либо уведомления или информации91.
Se observó que las operaciones de mantenimiento de la paz clásicas se llevaban a cabo de manera que al Secretario General
Было отмечено, что классические операции по поддержанию мира проводятся так, что Генеральный секретарь
Los reiterados ataques contra las aldeas y el modo en que se llevaban a cabo, por ejemplo con vuelos regulares de reconocimiento al amanecer,
Цель неоднократных нападений на деревни и методов, которыми они осуществлялись, включая регулярную воздушную разведку на рассвете, барражирование боевых вертолетов
particulares que pudieran apoyar las investigaciones que se llevaban a cabo que incrementaran los esfuerzos
которые могут оказать содействие в проводимых расследованиях, активизировать свои усилия
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文