SE LLEVABAN A CABO - перевод на Русском

проводятся
se celebran
se realizan
cabo
se organizan
se efectúan
tienen lugar
se imparten
осуществляются
se ejecutan
se realizan
se aplican
cabo
se llevan a cabo
marcha
se efectúan
se ejercen
práctica
están
осуществляется
se realiza
cabo
se aplica
se ejecuta
se lleva a cabo
se efectúa
está
se ejerce
marcha
práctica
проводились
se celebraron
se realizaron
cabo
se llevaron a cabo
se organizaron
tuvieron lugar
se efectuaron
objeto
проводится
se realiza
se celebra
cabo
se lleva a cabo
tiene lugar
se efectúa
objeto
se organiza
se imparte
hace
осуществлялись
se realizaron
se ejecutaron
se apliquen
cabo
se efectuaron
emprendidas
marcha
estén
se ejerzan
проводилось
se celebró
se realizó
cabo
tuvo lugar
se llevó a cabo
se efectuó
objeto
se organizó
проведения
celebración
realizar
celebrar
realización
cabo
llevar a cabo
efectuar
organización
organizar
emprender

Примеры использования Se llevaban a cabo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se explicó que muchos de esos proyectos se llevaban a cabo en lugares remotos de la zona temporal de seguridad,
что многие проекты осуществляются в отдаленных местах временной зоны безопасности,
seguridad del personal y a las medidas para mejorarla en los diversos países donde se llevaban a cabo misiones especiales.
мерам по ее повышению в различных странах, где проводятся специальные миссии.
el sistema penitenciario y la forma en la que se llevaban a cabo los desalojos.
также порядка проведения выселений.
una cárcel provincial a fin de familiarizarse con la manera en que se llevaban a cabo esas visitas.
провинциальной тюрьмы с целью ознакомления с тем, как проводятся такие посещения.
para los que habitaban las zonas donde se llevaban a cabo esas actividades, costos que raras veces se incluían en el precio del mercado.
где осуществляется такая производственная деятельность, хотя эти издержки довольно редко включаются в рыночную цену.
Estas operaciones se llevaban a cabo tanto por las autoridades ordinarias encargadas de hacer cumplir la ley,
Эти операции проводились как силами регулярных подразделений правоохранительных органов, так
asistencia a las víctimas se llevaban a cabo mayormente por organismos de la sociedad civil con muchas precariedades.
оказанию помощи жертвам проводится в основном организациями гражданского общества, причем в весьма непростых условиях46.
Varios programas de información y desarrollo de aptitudes que anteriormente se llevaban a cabo de forma presencial se imparten ahora en línea utilizando herramientas de teleconferencia
Несколько информационных и содействующих повышению квалификации программ, которые ранее осуществлялись в индивидуальном формате, в настоящее время осуществляются посредством онлайновых конференционных инструментов
que habitualmente los reconocimientos médicos sólo se llevaban a cabo si los presos lo solicitaban.
она используется только в отдельных случаях, а медицинский осмотр проводится лишь по просьбе задержанных.
No se llevaban a cabo periódicamente recuentos
Не проводилось периодического подсчета
las evaluaciones de la importancia crítica de los programas se llevaban a cabo con relativa rapidez.
оценка степени важности программ проводится сравнительно быстро.
extranjeras cuyas actividades se llevaban a cabo en más de un Estado regional.
чья деятельность проводилась более, чем в одном региональном штате.
En la carta de fecha 2 de agosto de 2001 que dirigí al Primer Ministro de Etiopía, Excmo. Sr. Meles Zenawi, expresé mi preocupación por las condiciones en que se llevaban a cabo esas repatriaciones.
В письме от 2 августа 2001 года на имя премьер-министра Эфиопии гна Мелеса Зенауи я выразил свою обеспокоенность условиями, в которых проводилась эта репатриация.
También encabezó la labor del sistema de las Naciones Unidas en la región para coordinar las actividades que se llevaban a cabo en el marco de la estrategia integrada,
Он также возглавлял деятельность системы Организации Объединенных Наций в регионе, чтобы обеспечить координацию мероприятий, проводившихся в рамках Комплексной стратегии,
Mientras se llevaban a cabo la inscripción de los votantes
В ходе регистрации избирателей
que experimentó en toda su crudeza los desastrosos efectos de los ensayos nucleares que se llevaban a cabo en Semipalatinsk, antiguo terreno de ensayos.
которая в полной мере испытала на себе пагубные последствия ядерных испытаний, проводимых на бывшем полигоне в Семипалатинске.
que en muchos casos estas demoliciones se llevaban a cabo sin aviso o información de ningún tipo.
во многих случаях снос строений производится без направления какого-либо уведомления или информации91.
Se observó que las operaciones de mantenimiento de la paz clásicas se llevaban a cabo de manera que al Secretario General
Было отмечено, что классические операции по поддержанию мира проводятся так, что Генеральный секретарь
Los reiterados ataques contra las aldeas y el modo en que se llevaban a cabo, por ejemplo con vuelos regulares de reconocimiento al amanecer,
Цель неоднократных нападений на деревни и методов, которыми они осуществлялись, включая регулярную воздушную разведку на рассвете, барражирование боевых вертолетов
particulares que pudieran apoyar las investigaciones que se llevaban a cabo que incrementaran los esfuerzos
которые могут оказать содействие в проводимых расследованиях, активизировать свои усилия
Результатов: 54, Время: 0.0873

Se llevaban a cabo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский