SE REFLEJARÁN - перевод на Русском

будут отражены
se reflejarán
se incluirán
se recogerán
figurarán
se incorporarán
se consignarán
constarán
найдут отражение
se reflejen
se recogen
будет отражена
se reflejará
se consignará
se recogerían
constará
será recogida
будет отражен
se reflejará
quedará reflejado
se recogerá
se reseñará
быть отражены
reflejarse
quedar reflejadas
incluirse
figurar
recogerse
quedar recogidas
constar
incorporarse
находят отражение
se reflejan
refleja
se recogen
se han incorporado
они отражаются
afectan
se reflejarán
учет
incorporación
registro
contabilidad
integración
cuenta
consideración
contabilización
incorporar
inclusión
integrar

Примеры использования Se reflejarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los resultados de estas consultas se reflejarán en el programa de período móvil de tres años que ha de presentarse al Comité Mixto de Dirección Técnica.
Результаты этих консультаций будут учтены в разрабатываемой на скользящей трехгодичной основе программе, которая должна быть представлена Межучрежденческому техническому руководящему комитету( МУТРК).
Esos datos se reflejarán en el informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones.
Они будут отражены в его докладе пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека.
Las denuncias generales se reflejarán en los documentos posteriores al período de sesiones y en el informe anual del Grupo de Trabajo.
Общие утверждения отражаются в послесессионных документах и в ежегодном докладе Рабочей группы.
Estas modificaciones se reflejarán según correspondan en el informe sobre la descentralización que se presentará por separado a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones.
Эти коррективы будут соответствующим образом отражены в докладе по вопросу о децентрализации, который будет представлен отдельно Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии.
Esas comunicaciones se facilitarán a las partes en la diferencia y se reflejarán en el informe del grupo especial(párrafo 2 del artículo 10).
Такие представления будут переданы сторонам спора и отражены в докладе группы( пункт 2 статьи 10).
La secretaría preparará una versión modificada del proyecto de informe en que se reflejarán esas observaciones.
Секретариат подготовит вариант проекта доклада, в который были внесены изменения, учитывающие эти комментарии.
Queda por ver si los derechos de los pueblos indígenas se reflejarán debidamente en los informes y los resultados del examen periódico universal.
Попрежнему нет уверенности в том, что вопросы прав коренных народов получат должное отражение в докладах и по результатам универсального периодического обзора.
todas las propuestas de los gobiernos participantes se reflejarán en el informe que se presentará a la Conferencia de las Partes.
все предложения участвующих правительств отражаются в докладе, который представляется Конференции Сторон.
El Presidente destaca que todas las opiniones expresadas por los miembros antes de la aprobación de la observación general se reflejarán en el acta resumida.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что все мнения, высказанные членами до принятия замечания общего порядка, отражаются в кратком отчете.
y los distintos objetivos se reflejarán todos los años en el presupuesto del Estado.
отдельные Цели будут ежегодно учитываться в государственном бюджете.
que en sus futuras memorias se reflejarán perfectamente.
его будущие доклады будут отражать эти усилия.
Tras las deliberaciones del Grupo de Expertos, se preparará un informe más pormenorizado en el que se reflejarán las deliberaciones del Grupo,
По итогам дискуссий в рамках Группы экспертов будет составлен более подробный доклад, отражающий состоявшиеся обсуждения,
Ese informe se actualizará en una nota de la Secretaría en la que se reflejarán las novedades más recientes.
Эта информация будет обновлена в записке Секретариата, с тем чтобы отразить последние изменения.
las necesidades adicionales por la suma de 4.680.600 dólares se reflejarán en el proyecto de presupuesto por programas antes de que se determinen las consignaciones que habrá de aprobar la Asamblea General en diciembre de 2013.
годов в размере 4 680 600 долл. США будут отражены в предлагаемом бюджете по программам до определения суммы ассигнований, которая должна быть утверждена Генеральной Ассамблеей в декабре 2013 года.
los cambios resultantes en las estructuras se reflejarán en los presupuestos respectivos de ambas misiones para el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009.
соответствующие изменения в организационных структурах будут отражены в соответствующих бюджетах обеих миссий на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
Las cuestiones relativas al género se reflejarán en el programa de trabajo en sectores
Гендерные аспекты найдут отражение в таких секторах программы работы, как борьба с нищетой,
Cuando tales ajustes den como resultado necesidades adicionales, éstas se reflejarán en las secciones pertinentes del presupuesto por programas
Когда такие корректировки приводят к дополнительным потребностям, они отражаются в соответствующих разделах бюджета по программам
otros informes solicitados en su resolución 61/261 se reflejarán en la consignación inicial en el momento de aprobarse el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009.
испрошенные в резолюции 61/ 261, будут отражены в первоначальных ассигнованиях при принятии бюджета по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов. B.
En la evaluación de la capacidad a escala nacional de la aplicación del plan estratégico de la Policía Nacional de Liberia, concluida en agosto de 2013, se pondrán de relieve las esferas en que se necesita más capacitación, que se reflejarán en un nuevo marco estratégico de desarrollo para la institución.
По итогам завершившейся в августе 2013 года общенациональной оценки хода осуществления стратегического плана Либерийской национальной полиции будут определены дальнейшие направления наращивания потенциала, которые найдут отражение в новых рамках стратегического развития полицейской службы.
Cuando tales ajustes den como resultado reducciones, éstas se reflejarán en las secciones pertinentes del presupuesto por programas
Когда такие корректировки приводят к сокращениям, они отражаются в соответствующих разделах и сопровождаются соразмерным увеличением по разделу<<
Результатов: 233, Время: 0.0824

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский