SE REPITEN - перевод на Русском

повторяются
se repiten
se reiteran
son repetitivas
una repetición
a ocurrir
повторно
volver
nuevamente
nuevo
vez
reiteró
renueve
repetir
segunda
воспроизводятся
se reproducen
figuran
recoge
se transcriben
se repiten
повторные
nueva
repetidas
reiteradas
renovaciones
se vuelve
segunda
repetitivas
повторяющихся
recurrentes
repetitivos
repetidos
reiterados
reiterativas
повторяющиеся
recurrentes
repetidas
repetitivas
reiteradas
la repetición
повторяется
se repite
se reitera
de nuevo
ocurre
esté pasando

Примеры использования Se repiten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el párrafo 121 se repiten los párrafos 94 a 96; suprímase el párrafo 121 de la sección C.
Пункт 121 дублирует пункты 94- 96. Исключить пункт 121 из раздела С.
Con ese fin, en la presente Guía se repiten recomendaciones de la Guía sobre la Insolvencia particularmente relacionadas con las garantías reales.
В этой связи в настоящем Руководстве воспроизведены рекомендации Руководства по вопросам несостоятельности, непосредственно касающиеся обеспечительных прав.
Esos son los que yo encuentro que se repiten, porque aluden al calendario de consultas oficiosas sobre diferentes temas de la agenda.
Именно в них я встречаю повторы, потому что они касаются графика неофициальных консультаций по различным пунктам повестки дня.
podrían verse amenazados si se repiten las experiencias de otras partes del mundo.
они могут оказаться под угрозой, если будет повторен опыт других стран мира.
toma nota de que se repiten muchas de las disposiciones de una resolución anterior.
отметив при этом, что в нем повторяются многие положения предыдущей резолюции.
de proyectos de resolución que se repiten de un año a otro, la Primera Comisión debería concentrarse en tareas que contribuyan verdaderamente a la paz
проекты резолюций, которые повторяются из года в год, Первый комитет должен сосредоточивать внимание на задачах,
Las cinco etapas se repiten varias veces hasta que se determina el plan de acción óptimo,
Указанные пять стадий многократно повторяются до тех пор, пока не будет выработан оптимальный план действий,
El informe sobre la marcha de los trabajos, que se ha transmitido a las Partes, contiene información y sugerencias importantes que no se repiten en el presente documento,
В направленном Сторонам докладе о ходе работы содержатся важные информационные данные и предложения, которые повторно не излагаются в настоящем документе;
No se repiten las respuestas del Canadá a las preguntas adicionales planteadas en el momento de examinarse el informe anterior,
В настоящем докладе не воспроизводятся ответы Канады на дополнительные вопросы, заданные во время рассмотрения ее доклада, однако содержатся ссылки на них и/
Y el hecho de que ellas se repiten de esta manera, en formas similares
И тот факт, что они повторяются таким образом, в такой похожей форме,
en la Federación de Rusia, los proyectos de demostración SCP de Kirishi y Vyborg se repiten en Pskov.
в городе Псков Российской Федерации повторно осуществляются демонстрационные проекты ПУРГ, реализованные в Киришах и Выборге.
la deficiente concepción de los programas se repiten en el documento del presupuesto por programas.
неудовлетворительно проработанные программы воспроизводятся в документе, содержащем бюджет по программам,
En esa carta se repiten las conocidas acusaciones de la parte grecochipriota respecto de" violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre
В указанном письме повторяются хорошо известные утверждения греко- киприотской стороны о" нарушениях воздушного пространства Республики Кипр
Incluso en los cursos que se repiten se cambian los temas
Даже в повторные курсы вносятся изменения,
Por ejemplo, los elementos de fondo del artículo 4 se repiten en el artículo 42 4,
К примеру, положения по существу статьи 4 повторяются в статье 42( 4), что является повтором,
Esos diversos elementos del examen efectuados por el Grupo no se repiten en el presente informe, en el que, sin embargo, se hace referencia a secciones de los anteriores informes" E4" en
Эти различные элементы обсуждения в Группе в настоящем документе не воспроизводятся. Вместо него в настоящий доклад включены ссылки на разделы в предыдущих докладах" Е4",
son los que más afectados se ven en las situaciones de emergencia que se prolongan o se repiten.
дети, больше всех страдают в условиях часто затягивающихся или повторяющихся чрезвычайных ситуаций.
Se ven también muchos elementos de secuencias cortas que se repiten una y otra vez así que por ejemplo hay mucho de lo que llamamos polialaninas,
Еще вы можете увидеть много коротких последовательностей, которые повторяются снова и снова, и, например здесь, много полиаланина, или повторяющихся А,
Esos diversos elementos del examen efectuados por el Grupo no se repiten en el presente informe, en el que, sin embargo, se hace referencia a las secciones de los anteriores informes" E4" en
Эти различные элементы рассмотрения претензий Группой в настоящем докладе не воспроизводятся. Вместо этого в настоящий доклад включены ссылки на разделы предыдущих докладов" Е4",
Los desastres naturales que se repiten, como los terremotos, las inundaciones
Такие повторяющиеся стихийные бедствия, как землетрясения,
Результатов: 112, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский