SE RETRASA - перевод на Русском

задерживается
se ha retrasado
se ha demorado
está retrasado
retraso
detenida
llega tarde
queda
está demorado
опаздывает
llega tarde
se retrasa
está atrasado
es tarde
затягивается
se prolonga
se retrasa
откладывается
se aplaza
se suspende
se retrasa
se pospone
se ha postergado
se ha demorado
en suspenso
задержка
demora
retraso
dilación
retardo
aplazamiento
atraso
tardanza
tardía
se demoró
se retrasó
задерживаются
son detenidos
se retrasa
retraso
quedan
permanecían detenidos
demorar
затянется
se prolongue
dure
se retrasa
se alarga
tiempo

Примеры использования Se retrasa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mi reloj se ha sumergido un minuto, y no se retrasa ni un segundo.
Мои часы точны минута в минуту, и не запаздывают даже на секунду.
La escolta romulana se retrasa.
Ромуланский конвой запаздывает.
Sí, es puntual, aunque a veces se retrasa.
Да. Да, она пунктуальна и иногда она опаздывает.
Supongo que hoy se retrasa.
Я думаю сегодня она опаздывает.
Es usualmente cuando se retrasa mi periodo.
Обычно это происходит, когда у меня задержка.
A En muchos casos se retrasa la presentación oficial de un memorando de entendimiento a la espera de que el país que aporta contingentes proporcione información adicional.
A Во многих случаях официальное представление меморандума о взаимопонимании задерживается в ожидании получения дополнительной информации от предоставляющей войска страны.
Sammy nunca se retrasa porque Sammy se aferra a un horario,
Сэмми никогда не опаздывает, потому что он привязан к расписанию,
Cuando la aplicación se retrasa, se da un nuevo impulso para que exista la relación estrecha necesaria entre los procesos técnicos y políticos.
Если осуществление задерживается, дается новый импульс, обеспечивая тем самым необходимую прочную связь между техническим процессом и процессом выработки политики.
En consecuencia, la adopción de decisiones con frecuencia se retrasa o se descuida, generalmente a expensas de la eficiencia.
Как следствие, принятие решений зачастую затягивается или игнорируется, как правило, в ущерб эффективности работы.
Este no es el primer año-- y no es culpa nuestra-- que se retrasa la entrada en vigor del Acuerdo de Adaptación del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa.
Не первый год и не по нашей вине затягивается вступление в силу адаптированного ДОВСЕ.
El resultado es que a menudo su labor se ve interrumpida o se retrasa la ejecución de las actividades y los programas previstos en sus planes.
В результате их работа часто прерывается или осуществление запланированной деятельности и программ откладывается.
Toda persona que considere que su juicio se retrasa indebidamente, tiene derecho a pedir reparación por conducto del Tribunal de Derechos Humanos.
Любое лицо, по мнению которого рассмотрение его дела в суде ненадлежащим образом затягивается, имеет право ходатайствовать о правовой защите перед Судом по правам человека.
En algunos casos, se retrasa deliberadamente la entrega de mercancías que exportamos
В некоторых случаях намеренно задерживаются экспортируемые или импортируемые нами скоропортящиеся товары,
Podría ser más si el juicio se retrasa si no puede conseguir uno,
Может быть и больше, если суд затянется. Если Вы не можете себе этого позволить,
paz tienen problemas de liquidez, el reembolso de los costos a los países que aportan contingentes se retrasa.
миссии по поддержанию мира сталкиваются с проблемой ликвидности, задерживаются выплаты по возмещению расходов странам, предоставляющим войска.
la adopción de Callie se retrasa, para asegurarnos de que podemos seguir acogiéndola.
удочерение Кэлли затянется, чтобы мы были уверены, что сможем остаться ее опекунами.
medicación gratuita y durante varios meses se retrasa el pago de las pensiones y de los subsidios.
бесплатное лекарственное обеспечение, по несколько месяцев задерживаются выплаты пенсий и пособий.
El presidente de Serbia, se retrasa en Washington, y no podemos empezar a cerrar los cruces hasta que se marche.
Президент Сербии задержался в Вашингтоне и мы не можем начинать закрывать перекрестки до тех пор, пока он не вылетит сюда.
A que tome las medidas necesarias para garantizar que no se retrasa la administración de justicia, en especial en el caso
Следует принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы правосудие отправлялось без задержек, особенно в случае судебных процессов над лицами,
Contactad con nuestros funcionarios en 1981 para saber si la valija se retrasa aunque sea un solo día.
Свяжитесь с нашими сотрудниками в 1981 году, чтобы знать, если почта задержится даже один день.
Результатов: 86, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский